It was also named on multiple lists for best/top new series of 2017, including by Mashable (6th), and Deadline Hollywood (8th, tied with Big Little Lies), as well as unranked by Vanity Fair. |
Также сериал был включён во многие списки лучших новых телесериалов 2017 года, включая список Mashable (6-е место), (8-е место, поделил с сериалом «Большая маленькая ложь»), а также список без мест Vanity Fair. |
His documentary series The Genius of Charles Darwin looks at Darwin's life and some of the evidence for evolution. |
Его последний документальный сериал «Гений Чарльза Дарвина» посвящён жизни Чарльза Дарвина и приводит некоторые из доказательств теории эволюции. |
The New York Times said in a review of the series Without the jokey bravado (or high production values) of Strike Back or the charming wonkiness of Warehouse 13, the only claim Agent X has on our attention is Ms. Stone. |
В своём обзоре The New York Times отмечает, что сериал «без шутливой бравады "Ответного удара" и без очаровательной непутёвости "Хранилища 13", единственное, что заслуживает нашего внимания в шоу - мисс Стоун». |
Episodes first appeared on the internet for free viewing 15 October 2002, and the entire series for paid subscribers 21 October 2002-July 2003. |
Сериал впервые появился в интернете на сайте Atom Films для свободного просмотра 15 октября 2002 года, а с 21 октября 2002 года по июль 2003 года серии были доступны для подписчиков. |
A 6-hour television documentary, created by Swynk, was produced for the Public Broadcasting System and was broadcast in the United States; a 13 1/2-hour series was produced for European television. |
Шестичасовой телевизионный документальный фильм, созданный компанией «Свинк», был подготовлен для Системы общественного вещания и показан в Соединенных Штатах; европейское телевидение выпустило сериал продолжительностью 13,5 часа. |
Stegall praised the atmosphere and commented that Morgan and Wong's "long-awaited return" to the series was "definitely disturbing, thought-provoking, and nasty." |
Писательница хорошо отозвалась о гнетущей атмосфере эпизода, прокомментировав, что «долгожданное возвращение Моргана и Вонга» в сериал «определённо было беспокоящим, подталкивающим к размышлениям и гадким». |
On the many fans who voiced their support for the series in attempting to get it renewed, Cerone said, we're leaving behind wild and passionate fans who believe in and were moved by what we tried to do. |
После многих обращений с просьбами поклонников возродить сериал Чероне добавил: «Мы оставляем позади преданных и любящих поклонников, которые верят в сериал и тронуты нашими попытками. |
The Daily Telegraph's Chris Harvey gave the episode 4 out of 5 stars, stating that it brought the series "back to the skin-prickling levels of tension we've come to expect from this superior thriller." |
Крис Харви из «The Daily Telegraph» дал эпизоду оценку 4 из 5, утверждая, что он вернул сериал "назад в коже-покалывающий уровень напряжения, который мы привыкли ожидать от этого превосходного триллера". |
What most people who remember the original series remember most is the effort to present science in a way that has meaning to you that can influence your conduct as a citizen of the nation and of the world-especially of the world. |
Большинство людей, которые видели оригинальный сериал, вспомнят лишь большую часть тех достижений, которые вели к науке настоящего времени по пути, имеющему для вас значение, способному повлиять на вас как гражданина своей страны и своего мира - особенно, своего мира». |
Alessandra Stanley of the Australian newspaper The Age remembers Carnivàle as a "smart, ambitious series that move unusual characters around an unfamiliar setting imaginatively and even with grace, but that never quite quit the surly bonds of serial drama." |
Алессандра Стэнли из австралийской газеты The Age вспоминала «Карнавал» как «интеллектуальный масштабный сериал, в котором необычные персонажи в непривычной обстановке сняты изобретательно и даже с изяществом, но никогда не опускаются до связей обычной сериальной драмы». |
WHAT WE THINK OF BETTE'S NEW SERIES. |
И сериал "Бетти". |
To get this response from any group of people is incredible, and it just happens to be that this particular group of people are mostly grown men who are into this series about girl ponies... which is pretty bizarre, |
Получить этот ответ от любой группы людей невероятно, и просто оказывается, что большинство этой особой группы - взрослые мужчины, которые смотрят этот сериал про пони... который довольно забавный, когда ты думаешь о нем, но в тоже время они не делают ничего неправильного, |
On the DVD Talk website, reviewer John Sinnott praised the plot for advancing and changing in unexpected ways: "The plot evolves quickly and by the end of the series it's quite a different show than what it was at the beginning." |
На веб-сайте DVD Talk обозреватель Джон Синнотт положительно отозвался о сюжете за его развитие и неожиданные сюжетные повороты: «Сюжет развивается настолько стремительно, что уже к концу сериал становится совершенно другим шоу, не тем, что был в начале». |
Tim Goodman of The Hollywood Reporter wrote that the first two episodes of the season restored his faith in the series, with the emphasis on Carrie and Saul, and that "the writing and acting in the first two episodes are exceptional." |
Тим Гудман из «The Hollywood Reporter» написал, что первые два эпизода восстановили его веру в сериал, и что акцент на Кэрри и Сола «укрепил сериал», и что «сценарий и игра актёров в первых двух эпизодах были исключительными». |
In the first year of Star Trek: The Original Series, the need quickly developed for shuttlecraft. |
В первый год сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал» потребность в шаттле быстро развилась. |
RoboCop appears in RoboCop: The Series played by Richard Eden. |
Робокоп появляется в канадском телесериале «Робокоп: Сериал», роль которого играет Ричард Иден. |
Freed from the constraints of what could be physically built, Star Trek: The Animated Series introduced audiences to a variety of spacecraft. |
Освобожденный от ограничений того, что могло быть физически построено, сериал "Звёздный путь: Анимационный сериал" представил зрителям множество космических кораблей. |
Series are best watched after all seasons have been filmed. |
Сериал нужно начинать смотреть, когда все сезоны уже отсняты! |
The etymology of the phrase originates with a similar term used in the 1960s on the set of Star Trek: The Original Series. |
Этимология фразы исходит из аналогичного термина, используемого в 1960-х годах для телесериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал». |
Additionally, Brooker compares it to series 3 episode "San Junipero" in that both were "a conscious decision to expand what the show was and then upend it." |
Кроме этого, Брукер сравнивает эпизод с серией третьего сезона «Сан-Джуниперо»: по его словам оба эти эпизода были «следствием сознательного решения расширить представление о том, что представляет собой сериал». |
In November 2010, the publication also named Criss the series' best guest-star to date, and praised him for "seamlessly entering the fold with his charm and great voice." |
В ноябре 2010 года, после дебюта Крисса в шоу, издание называло его «лучшей приглашённой звездой на сегодняшний день», легко вписавшейся в сериал благодаря своему шарму и сильному голосу. |
For the 70th Primetime Emmy Awards, the series received two nominations-Mandy Patinkin for Outstanding Supporting Actor in a Drama Series and F. Murray Abraham for Outstanding Guest Actor in a Drama Series. |
На 70-й церемонии премии «Эмми», сериал получил две номинации: Мэнди Патинкин как лучший актёр второго плана в драматическом сериале и Ф. Мюррей Абрахам как лучший приглашённый актёр в драматическом сериале. |
Star Trek: The Animated Series (formally entitled Star Trek), the Animated Adventures of Gene Roddenberry's Star Trek, was a continuation of the voyages of the USS Enterprise, previously featured in the original Star Trek series. |
Первоночально мультсериал выходил под названием «Звездный Путь» (англ. Star Trek или «The Animated Adventures of Gene Roddenberry's Star Trek»), но в последствии был официально переименован в Звездный Путь: Анимационный Сериал. |
Following this, a telephone conversation between West and Mongrels producer McCrum took place where McCrum, "claimed that no-one from the BBC production team had watched Pets before or during the development and production of their series." |
После этого состоялся телефонный разговор между Вестом и Маккрамом, где Маккрам заявил, что никто из сотрудников ВВС не смотрел сериал Pets до или во время создания Дворняг. |
"Nickelodeon Orders Six More Thundermans Episodes; Greenlights Knight Squad Comedy Series". |
Nickelodeon заказывает еще шесть эпизодов с Громомером; Зелёные огни Команда Рыцарей Комедийный сериал (неопр.). |