I offered Hannah more money, her own series, anything she wanted to not blow the lid off the show. |
Я предложил Ханне больше денег, ее собственный сериал, все, что она захочет лишь бы она не раскрывала секретов шоу. |
MVM Films has licensed the series in the United Kingdom. |
MVM Films лицензировала сериал для показа в Великобритании. |
A parody of the series, MadD.O.G.s, was seen during Alan Moore's run in the comics. |
Пародия на сериал, MadD.O.G.s, была показана в ходе сюжета Алана Мура в комиксе. |
The series retains the real-time format, however, consists of 12 episodes, using time jumps to cover the events of a single day. |
Сериал сохраняет режим реального времени, однако он состоит из 12 эпизодов, используя временные прыжки, чтобы покрыть события одного дня. |
A series about a bunch of bank-robbing guerrillas? |
Сериал про кучку партизан, грабящих банки? |
This series served both to educate young girls on careers in science, engineering and technology but also highlighted the impact of women scientists in South Africa. |
Этот сериал не только предоставил молодым девушкам информацию о профессиях, связанных с наукой, техникой и технологиями, но и осветил результаты деятельности женщин-ученых в Южной Африке. |
Without the co-operation and support of all the people we filmed around the world, this series could not have been made. |
Этот сериал было бы невозможно создать без сотрудничества и поддержки тех людей, которых мы снимали по всему миру. |
Every summer vacation we watched the series "The Lost Islands." |
Все летние каникулы я и мои братья смотрели сериал "Затерянные острова" |
Just an endless series of disgusting scenes shot by disgusting people. |
Просто нескончаемый сериал отвратительных сцен Съемки отвратительных людей. |
Where I was going, really - you have got these US networks, presumably Breaking Bad was only ever going to be one series. |
Когда я пришёл, на самом деле - в американские ТВ сети, вероятно "Во все тяжкие" только ещё планировали как сериал. |
Why don't you give us a call, and maybe we can develop a series. |
Почему бы вам не позвонить, и, кто знает, вдруг мы сможем создать сериал. |
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. |
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии. |
And it's a big series - "Welcome Back, Kotter." |
И это большой сериал - "С возвращением, Коттер." |
As a follow up to the Blade film series, Blade: The Series was created for cable TV, lasting one season in 2006. |
В качестве продолжения серии фильмов о Блэйде в 2006 году вышел сериал «Блэйд», созданный для кабельного телевидения, который длился один сезон. |
The series continued with reruns until August 7, 2006, when it was removed from the station. |
Периодически сериал транслировался до 7 августа 2006 года, а затем был снят с показа. |
The series is broadcast in the U.S. on the cable channel Showtime, and is produced by Fox 21 Television Studios (formerly Fox 21). |
Сериал транслируется в США на кабельном канале Showtime, и его производством занимается Fox 21 Television Studios (ранее Fox 21). |
It was funded purely through donations, and is the first series created for and released on BitTorrent networks. |
Примечателен как тем, что финансируется исключительно за счёт пожертвований, так и тем, что это первый сериал, созданный и выпущенный для BitTorrent-сетей... |
In this short, Kenny is given his first name, and first appears as he does in the series. |
В этих короткометражках Кенни впервые было дано его имя, и он впервые появляется, благополучно перейдя в сериал. |
According to Nikkei Business Publications, the series saw an average of just 4.02% viewership for the Kantō region and Greater Tokyo Area throughout its 49 episode run. |
Согласно Nikkei Business Publications, сериал смотрело в среднем 4,02 % зрителей из Токио и региона Канто в течение трансляции всех 49 серий. |
It is the first TV company in the history of Russian television, which adapted the serial format of the BBC channel (the series The Dark Side of the Moon). |
Является первой телекомпанией в истории отечественного телевидения, адаптировавшей сериальный формат канала ВВС (сериал «Обратная сторона Луны»). |
Carter believed that the series could continue for another ten years with new leads, and the opening credits were accordingly redesigned in both seasons eight and nine to emphasize the new actors (along with Pileggi, who was finally listed as a main character). |
Картер считал, что сериал может продолжаться ещё десять лет с новыми главными героями, и соответственно, вступительные титры были переработаны для восьмого и девятого сезона, чтобы подчеркнуть новых персонажей (вместе с Пиледжи, который, наконец, был указан в качестве главного героя). |
The documentary series "The investigation was conducted..." - "Poisonous school" (issue No. 205, June 16, 2012), NTV. |
Документальный сериал «Следствие вели...» - «Ядовитая школа» (выпуск Nº 205, от 16 июня 2012 года), НТВ. |
The new pilot episode was filmed in 2010 by new director Tim Van Patten, and several actors appearing in the original pilot did not return for the series. |
Новый пилотный эпизод снимался в 2010 году новым режиссёром Тимом Ван Паттеном, а несколько актёров, появившихся в оригинальном пилоте, не вернулись в сериал. |
The releases contain extensive music substitutions and inaccurate cover art (Johnny Depp appears on the season 5 cover, despite having left the series after the previous season. |
Релизы содержат обширные замены музыки и неточное оформление обложки (Джонни Депп появляется на обложке 5 сезона, несмотря на то, что покинул сериал после предыдущего сезона. |
Should the series be picked up, it would consist of 10 episodes and is expected to air in 2016. |
Если сериал будет принят, он будет состоять из 10 эпизодов и, как ожидалось, выйдет в эфир в 2016 году. |