However, the 1967-1968 Fantastic Four was produced by Hanna-Barbera, whose library is owned by WarnerMedia, making the series one of only a handful of Marvel-related TV projects not owned by Disney (which has since acquired Marvel outright). |
Тем не менее, «Фантастическая четвёрка» 1967 года была создана Hanna-Barbera, чей архив в настоящее время принадлежит Time Warner, что делает сериал одним из немногих телевизионных проектов, которые не находятся в распоряжении Disney. |
In 2007, a PBS viewer poll ranked it seventh in best-loved series from the last 35 years. |
В 2007 году в опросе зрителей PBS «Любимый сериал за последние 35 лет», сериал занял седьмое место. |
The series was renewed for a seventh season at the 2014 San Diego Comic-Con International on July 25, 2014. |
Сериал был продлен до седьмого сезона в 2014 San Diego Comic-Con International 25 июля 2014 г... |
The series was canceled after the first season, at the end of a cliffhanger dealing with whether the group would be prosecuted for overstepping their bounds. |
Сериал был прерван в конце первого сезона на захватывающей сюжетной линии о том, будут ли сотрудники группы спецназа привлечены к ответственности за превышение служебных полномочий. |
The Wire, a television drama series created by David Simon, premiered on June 2, 2002 on HBO in the United States and ended on March 9, 2008. |
«Прослушка» - американский драматический сериал, созданный Дэвидом Саймоном, премьера которого состоялась в США 2 июня 2002 года на канале HBO, а завершился он 9 марта 2008 года. |
The series was simulcast by The Anime Network in North America and Anime on Demand in the United Kingdom. |
Сериал транслировался одновременно по телеканалам The Anime Network и Anime on Demand на территории США и Великобритании. |
Due in part to the changing circumstances surrounding the album's rollout, the series was shelved before any episodes were completed, though several portions have been leaked to YouTube. |
Но сериал был заморожен до того, как был завершён хотя бы один эпизод, отчасти из-за меняющихся обстоятельств, связанных с реализацией альбома, хотя несколько отрывков все же просочились на YouTube. |
Focusing on female characters across multiple eras and installments of the franchise, the series explores how each character's decisions affect her destiny. |
Сериал акцентирует внимание на женских персонажах различных эпох и частей франшизы, и исследует, как решения каждого персонажа влияют на ее судьбу и судьбу Галактики. |
In October 2012, NBC announced it would pick up the series for an additional nine episodes after achieving an average of 9.8 million viewers for the first three episodes. |
2 октября 2012 г., NBC объявил, что поднимет сериал ещё на девять эпизодов после достижения в среднем 9,8 миллиона зрителей за первые три эпизода. |
In the United States and Canada, the series premiered on 29 January 2015 (the same date as the UK) on Pivot and Super Channel, respectively. |
В США и Канаде сериал был выпущен в эфир 29 января 2015 года (так же как и в Великобритании) на каналах Pivot и Super Channel соответственно. |
Several critics did note that the latter aspects would not be for all viewers, and some criticized this as just the latest in a trend of series with unreliable narratives. |
Несколько критиков отметили, что стиль повествования не был понятен всем зрителям, а некоторые критиковали за это сериал, отмечая, что он является очередным шоу из ряда телесериалов с ненадёжным повествованием. |
The National Geographic Channel debuted the documentary reality series Amish: Out of Order (2012), about the lives of former Amish who have left the community. |
В 2012 году на канале «National Geographic» увидел свет документальный сериал «Амиш: нарушив порядок» (англ. Amish: Out of Order) о жизни бывшего амиша, покинувшего общину. |
Robert Canning of IGN called the third season "a series at the top of its game", scoring the season a 9.3 out of 10. |
Роберт Каннинг из IGN сказал, что в этом сезоне «сериал поднялся на вершину своей игры», поставив ему оценку 9,3 из 10. |
Hawley wanted to show Haller as an "unreliable narrator", with the series mixing retro and modern designs, using unconventional filming and musical techniques, and being structured so the audience is unsure what is real. |
Хоули стремился представить Хэллера как «ненадёжного рассказчика»; в сериале используются ретро и современные стили, нетрадиционные съёмки и музыкальные приёмы; сериал создан таким образом, чтобы зритель не понимал, что реально, а что - нет. |
DVDTalk's Todd Douglass Jr. ranked the anime DVD box as "Highly Recommended"; he liked how, despite borrowing elements from other series, it was "entirely self-contained". |
Тодд Дуглас из DVDTalk присвоил аниме статус «настоятельно рекомендуемое»; он посчитал сериал «полностью самостоятельным» несмотря на многие заимствования. |
Look, I don't like it either, but the truth is Rob Lowe can launch a series, and you're just not famous enough in America yet. |
Послушай, мне тоже это не нравится, но правда в том, что Роб Лов поможет запустить сериал, и ты не достаточно популярен пока в Америке. |
At what time is my series on, here? |
Не знаю, когда тут показывают мой сериал. |
It is further reported that the series was produced in Cairo by Dream TV for special broadcasting during the holy month of Ramadan and that it passed official censorship in Egypt. |
Сообщается также, что этот сериал был снят в Каире телекомпанией "Дрим ТВ" для транслирования специально в священный месяц рамадан и что он прошел официальную цензуру в Египте. |
The series, which examines key issues, such as girls' education, HIV/AIDS, poverty, sustainable development, landmines, child soldiers and child labour, through the eyes of children, reaches an estimated audience of between 3.5 and 3.9 million. |
Этот сериал, в котором сквозь призму мировосприятия детей рассматриваются ключевые проблемы, связанные с образованием девочек, ВИЧ/СПИДом, нищетой, устойчивым развитием, наземными минами, детьми-солдатами и детским трудом, охватывает аудиторию, насчитывающую примерно 3,5 - 3,9 миллиона человек. |
The series raised awareness about the unacceptability of domestic violence, the different forms of violence and the role of the law enforcement sector in protecting victims and holding abusers accountable. |
Этот сериал способствовал повышению осведомленности о неприемлемости бытового насилия и других разных формах насилия, а также о роли правоохранительных органов в защите жертв и привлечению к ответственности лиц, совершивших насилие. |
What if the pilot gets picked up and it becomes a series? |
Что, если им понравится пилот и они превратят его в сериал? |
The television documentary series "Cirque du Soleil Fire Within" was filmed during the creation of Varekai and featured six performers from the show! |
Во время представления Varekai был снят документальный телевизионный сериал "Cirque du Soleil Fire Within", в котором снялись шестеро из участников шоу! |
Liz Shannon Miller gave the first season a B+ in her review for IndieWire, saying that the series left her "surprised and impressed." |
Лиз Шеннон Миллер в своём обзоре для сайта IndieWire дала первому сезону оценку B+, сказав, что сериал оставил её «удивленной и впечатлённой». |
Stevenson found his greatest success in M*A*S*H. The series quickly became one of the most popular situation comedies of its time, and was eventually recognized as one of the top sitcoms in television history. |
Стивенсон снискал свой самый большой успех в M*A*S*H. Сериал быстро стал одной из самых популярных комедий ситуаций, - и, в итоге, был признан одним из лучших ситкомов в истории телевидения. |
The series was also six weeks behind schedule and was forced to go on hiatus due to having an unfinished script for the season finale; Alexander submitted multiple drafts for the finale, but they were all rejected. |
Сериал также отставал от графика на шесть недель и был вынужден уйти в перерыв из-за незаконченного сценария для финала сезона; Александер предоставил несколько вариантов для финала, но они все были отклонены. |