During the show's third season, a series of six online shorts, collectively known as Prison Break: Visitations, were made exclusively for Fox. |
Во время трансляции третьего сезона «Побега», сериал из шести эпизодов под названием «Prison Break: Visitations» был отснят для «Fox». |
Jack Searle in The Guardian called it an "intoxicating series" with "a beguiling emotional aesthetic." |
Джек Сирл в статье для The Guardian назвал сериал «опьяняющим» и отметил его «притягательную эмоциональную эстетику». |
The series was licensed in North America by Aniplex of America and was streamed with English subtitles by Crunchyroll and Hulu. |
Сериал был лицензирован компанией Aniplex of America в Северной Америке, и распространяемый в сети с английскими субтитрами благодаря Crunchyroll и Hulu. |
David A. Goodman, who was with the series Family Guy from its 2005 return to television, until its ninth season, is also an executive producer in addition to being the showrunner. |
David A. Goodman (англ.)русск., который сопровождал сериал «Гриффины» с его возвращения на телевидение в 2005 году по девятый сезон, в дополнение к этой команде также был исполнительным продюсером. |
Although NBC took a pass on the series, Fox picked it up, and by the end of the first season, it was their biggest new hit of 2004-05. |
NBC не заинтересовалась фильмом, но FOX его приняла, и к концу первого сезона сериал стал самой большой находкой сезона 2004-05. |
Abrams had originally considered naming the series The Lab, as they had envisioned Walter's laboratory to be "the epicenter of the conversation", and where "anything is possible". |
Изначально Абрамс планировал назвать сериал «Лаборатория» (англ. The Lab), поскольку по его замыслу лаборатория Уолтера Бишопа была эпицентром действия, где «возможно всё». |
The series is simulcasted in South East Asia at the same time as Japan on Animax Asia. |
Также одновременно сериал транслировался в то же время, что и в Японии, в Юго-Восточной Азии на Animax Asia. |
The network later announced at the Television Critics Association press tour on January 15, 2015, that the series had been renewed for a second season, two months before its debut. |
15 января 2015 года, в рамках Ассоциации телевизионных критиков, канал объявил, что сериал был продлен на второй сезон за два месяца до своего дебюта. |
The series, consisting of 112 episodes, aired from October 10, 1992 to January 7, 1995 on Fuji Television. |
Сериал содержал в общей сложности 112 серий, показ которых прошёл в Японии с 10 октября 1992 года по 7 января 1995 года по каналу Fuji Television. |
In 2009, she portrayed Jenette in the last episode of the second season of the BBC hit series Ashes to Ashes. |
В 2009 году она сыграла Джанетт в последнем эпизоде второго сезона популярного сериал BBC «Прах к праху». |
Linda Evans appeared in 204 of the 220 episodes, leaving the series after appearing in only six episodes of the ninth and final season. |
Линда Эванс появилась в 204 (покинув сериал после появления лишь в 6 эпизодах последнего сезона). |
The series was originally set to air on Nickelodeon in 2010, but it was pushed back to 2011 instead. |
Сериал первоначально должен был выйти на канале «Nickelodeon» в 2010 году, но потом был перенесён к 2011 году. |
In late 2005, the series was shown in its entirety for the first time in the United States, on the cable channel SoapNet. |
В конце 2005 года сериал был показан впервые полностью в США на одном из кабельных каналов. |
Largely due to its visual gags and morbid, offbeat humor, the series has also gained negative reception from publications such as the Pittsburgh Post-Gazette and the Deseret News. |
В основном из-за своих визуальных гэгов и болезненного оригинального юмора сериал получил негативные рецензии от таких публикаций как Pittsburgh Post-Gazette и Deseret News. |
Since the copyright of the series belongs to Toei Co. Ltd. and not Toei Animation, a VHS and LD release was not possible. |
В связи с тем, что права на сериал принадлежали Toei Company Ltd., а не Toei Animation, выход аниме на VHS и LD был невозможен. |
Pitched as OnTourage, footage from the six-week leg was to be compiled into a six-episode series, with each episode selling for about $1 million, "much more than most reality programs". |
Отобранный под названием OnTourage, снятый материал с шестинедельного этапа был собран в шестиэпизодный сериал, каждый эпизод которого был продан за примерно $1 миллион, «намного больше, чем большинство реалити-программ». |
On October 6, 2018, the series held a panel at the annual New York Comic Con in New York City. |
6 октября 2018 года сериал провёл панель на ежегодном фестивале New York Comic Con в Нью-Йорке. |
The series had been picked up in Canada by CTV, where it premiered on September 19, 2011, after the season premiere of Two and a Half Men. |
Сериал был приобретен канадским каналом CTV, где стартовал в понедельник, 19 сентября 2011 года после премьеры нового сезона «Два с половиной человека». |
This was due to the series' getting caught up in some "legal wranglings." |
Это было связано с тем, что сериал застрял в некоторых «законных спорах». |
In 2004, the series aired in Finland on Nelonen and thus could also be seen in Estonia, and in June 2004 it premiered in Germany on Sat.. |
В 2004 году сериал вышел в эфир в Финляндии на телеканале Nelonen (англ.)русск. и, следовательно, мог быть просмотрен также в Эстонии, а в июне 2004 состоялась премьера в Германии на канале Sat.. |
The series is based on a future where one-third of the world's population has an implanted computer, named H+, which connects the human mind to the Internet 24 hours a day. |
Сериал описывает будущее, в котором одна треть населения мира имеет имплантированный компьютер, который называется Н+, подключающий человеческий разум к Интернету 24 часа в сутки. |
Prior to its debut in France on 19 October 2015 on TF1, the series was first shown in South Korea on 1 September 2015 on EBS1. |
До своего дебюта во Франции 19 октября 2015 года на TF1 сериал был впервые показан в Южной Корее 1 сентября 2015 года на EBS1. |
The series was aired as "NHK Special Drama" in three parts, each part airing from late November to late December of each year. |
Сериал был показана как «Специальная дорама NHK» в трех частях, каждая из которых транслировалась с конца ноября до конца декабря каждого года. |
The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. |
Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
Although the original intention had been for the show to be a 10 episode limited series, Amazon and the show leadership had broached the idea of a potential second season. |
Хотя первоначально предполагалось, что сериал будет ограничен сериалом из 10 эпизодов, Amazon и руководство шоу подумали о возможном втором сезоне. |