Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Selling - Продавать"

Примеры: Selling - Продавать
Gas is so expensive right now, soon they're going to start selling gas in bars. Бензин сейчас настолько дорогой, что скоро начнут продавать его в барах.
The dance committee will be selling tickets in the cafeteria all week. Комитет по танцам будет продавать билеты в кафетерии всю неделю.
He advised the owner to specialize in selling vodka only. Он посоветовал владельцу продавать только водку.
The Russian Mob starts selling in your territory, you want your cut. Русская мафия начала продавать на твоей территории, и ты хотел свою долю.
They just wasn't selling' enough of 'em. Они просто не могли столько продавать.
But until then, you'll be at this desk answering that phone, selling acme paper. А до этого будешь сидеть за столом, отвечать на звонки, продавать бумагу.
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. Кажется, в этом районе высоковата арендная плата, чтобы продавать здесь такое старьё.
But it's cool 'cause I love selling cars. Но все отлично, мне нравится продавать машины.
You go on being adorable, selling your rat bits, pretending everything's okay. Продолжать быть милашкой, продавать крысиные хвостики, делать вид, что все в порядке.
Leosa said the Ferengi were going to be selling Borg nanoprobes. Леоса сказала, что ференги собирались продавать нанозонды боргов.
We printed over 300 copies, and went around selling them all. Мы напечатали более 300 копий и разошлись их продавать.
No, I... I can't stop Charles from selling Stella. Нет, я не смогла убедить Чарльза не продавать Стеллу.
I started selling so I could maintain my lifestyle, not dismantle it. Я начала продавать, чтобы поддерживать прежний образ жизни... А не менять его.
No, I... I don't mean selling programmes or finding prizes for the tombola. Нет, я... я не хочу продавать программки и искать призы для лотереи.
I'll be selling expressos, jonathan, not masterminding hostile takeovers. Я буду продавать кофе, Джонатан, а не руководить тайными переворотами.
That's why you stopped selling it. И поэтому ты перестал продавать его.
But neither are interested in selling it to Pakistan. Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан.
They should start selling them in every gift shop in New York City. Их надо продавать в каждом магазине подарков в Нью-Йорке.
But I have no plans of selling my Nevada Holding. Но я не планирую продавать свой холдинг в Неваде.
Or he could be selling fitness equipment at the mall. Или может продавать спорттовары в торговом центре.
They had imposed a blockade that prevented Syrian villagers from selling their apple harvest, which was often their sole source of income. В результате введенной ими блокады сирийские крестьяне лишились возможности продавать урожай своих яблок, что часто представляет для них единственный источник дохода.
Syrian farmers were prevented from selling their apple harvest, which was regularly bought by the Syrian Government in coordination with the International Committee of the Red Cross. Сирийским фермерам не разрешают продавать яблоки нынешнего урожая, которые обычно закупались у них сирийским правительством в координации с Международным комитетом Красного Креста.
No selling on rainy days. I bring everything back here. Не продавать в дождливые дни и возвращаться на фабрику!
I'll keep the condo for now, selling it in this market, I'd get killed. Квартиру я пока оставлю, продавать её при нынешнем рынке - самоубийство.
Does that mean you're selling the horses or keeping them? Вы собираетесь продавать лошадей или оставите их?