Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
But selling this pc with Linux pre-installed will not stay here, Dell has just brought its support to another level Floss. Но это продажа ПК с предварительно установленной Linux не останусь здесь, Dell только что принес свою поддержку на другой уровень зубочистки.
How can selling trains at Crowley's help you to build boats? Но как продажа поездов в Кроули, может помочь тебе строить лодки?
Selling off some artifacts helped him support his studies. Продажа некоторых артефактов помогает ему оплачивать обучение.
Selling arms to unstable countries undermined the principle of the responsibility to protect and facilitated budget allocations contrary to both the letter and the spirit of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Charter of the United Nations and the recommendations of treaty bodies. Продажа оружия странам с нестабильной политической ситуацией подрывает принцип ответственности за обеспечение защиты и является причиной бюджетных ассигнований, которые противоречат как букве, так и духу Пекинской декларации и Платформы действий, Устава Организации Объединенных Наций и рекомендаций договорных органов.
In addition, Georgian law has criminalized such actions as the buying or selling of minors, or the conduct of other unlawful transactions involving minors, including with a view to the unlawful transport of the minor across the frontier. Кроме того, закон криминализировал совершение таких деяний, как купля или продажа несовершеннолетнего либо совершение в отношении него иных незаконных сделок, в том числе с целью незаконного вывоза за границу.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
In 2005, Apple began selling Keynote 2.0 in conjunction with Pages, a new word processing and page layout application, in a software package called iWork. В 2005 году Apple начала продавать Keynote 2.0 в сочетании с Pages, новым приложением для обработки и верстки текста, в составе программного пакета iWork.
You are too beautiful and too smart To be schlepping organic bagels And selling old Elton John albums. Милая, по правде говоря, ты слишком красива и умна, чтобы разносить органическую выпечку и продавать старые альбомы Элтона Джона.
Reportedly, the United States-based Uniroyal Corp. will continue selling a hazardous pesticide - Propargite - to farmers overseas even though the product has been withdrawn from domestic markets for health and safety reasons. Как сообщается, базирующаяся в Соединенных Штатах компания "Юниройал корп." будет и далее продавать опасный пестицид "Пропаргайт" фермерам других стран, несмотря на то, что использование этого продукта на внутреннем рынке было запрещено, поскольку он представляет опасность для здоровья и безопасности людей.
The interest of the RPA commercial wing in selling consumables at attractive prices is not only to launder money from criminal diamond sales, but also to place the once-thriving Kisangani economy under Rwanda's control. Коммерческие круги ПАР заинтересованы продавать потребительские товары по заманчивым ценам не только потому, что таким образом они отмывают деньги, полученные от незаконной продажи алмазов, но и потому, что благодаря этому некогда процветавшая экономика Кисангани оказывается под контролем Руанды.
The reply from the Regional Manager of Caterpillar Americas Services Co. stated that as an American company, Caterpillar was subject to United States law and was prohibited from selling products to Cuba or for use in that country. В ответе регионального управляющего компании «Катерпиллар Америкас Сервисес Ко.» было указано, что «в качестве американской компании на «Катерпиллар» распространяется действие американского законодательства и ей запрещено продавать свои товары Кубе или для использования на Кубе.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
It was like he was selling puppies or something. Оно было таким, словно он продает щенков или вроде того.
Jamie's selling high-end stereo equipment. О, Джейми продает хай-энд стереоприставки.
A Belgian is selling a Canadian nine figures' worth of Mongolian mineral rights. Бельгиец продает Канадцу права на монгольский участок за девятизначную цифру.
There's a gang that's been stealing military-issue firearms from army bases and selling them to drug dealers. Существует банда, которая ворует огнестрельное оружие с армейских баз и продает его наркоторговцам.
Taco has been selling its products to many of the U.S. and Canada's leading HVAC original equipment manufacturers (OEM's) for many years now, and the company maintains strong working relations with them. В течение многих лет Тасо продает свою продукцию многим американским и канадским производителям комплектного оборудования для систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха и сохраняет с ними прочные рабочие отношения.
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
Tom Weston was serving his country while I was here selling the latest fashions. Том Вестон защищал нашу страну, пока я тут продавал писк последней моды.
He was selling her to someone in the village. Он продавал ее кому-то из деревни.
He was selling off the wagon behind the market square. Он продавал с повозки за рыночной площадью.
Perhaps he was selling these innovations to the mysterious bearded man. Возможно, он продавал эти инновации таинственному бородачу.
I was selling; he was buying. Я продавал, он покупал.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave. Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Well, you know, even thinking of selling your plane... what sort of bloke am I? Знаешь, после того, как я пытался продать твой самолет каким парнем я был?
I expect you're probably thinking of selling one. Вы, похоже, подумываете над тем, чтобы его продать.
We can't afford to build it if we're not selling the land back to the government. Нам она не по карману, если не продать её потом государству.
Selling them, are you? Что, продать их решили?
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I did not tell her I was selling your house. Я ей не говорила, что продаю твой дом.
But why would I push a product that totally undercuts what I'm already selling? Но зачем мне продвигать продукт, который подрывает то, что я уже продаю?
I'm not taking it, I'm not selling clothes. Это не буду брать, я шмотки не продаю.
So I'm selling Paraiso. Поэтому я продаю Параисо.
I'm selling hundreds of these. Я продаю их сотнями.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
We can make money selling Bobby Cobb official penny cans. Мы можем сделать деньги, продавая Бобби Кобб банки официальных копейки.
Well, she might have got it selling drugs at the club. Она могла заработать их, продавая наркотики в клубе.
She did everything she could to stay off the streets, including selling herself, and that's where she was last night. Она сделала все, что могла чтобы выжить на улицах, в том числе продавая себя, что она и делала прошлой ночью.
After several months of job hunting, I joined my brother in a business venture buying and selling apples, honey, and other goods in neighboring Tajikistan. После нескольких месяцев в поисках работы я присоединился к своему брату и занялся коммерческой деятельностью, покупая и продавая яблоки, мед и другие товары в соседнем Таджикистане.
Yet, he has no documentation to attest to his U.S. citizenship and lives as an undocumented worker in Los Angeles selling oranges near the freeway. У него нет документов для того чтобы засвидетельствовать, что он является гражданином США и работает без документов в Лос-Анджелесе, продавая апельсины около автомагистрали.
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
I'm no expert, but I'd say your partners are selling in increments. Я не эксперт, но я бы сказала, что ваши партнеры продают большими частями.
I wonder what they're selling here. Интересно, что они здесь продают.
Now, the South Korean authorities are selling land, factories and other forms of real estate to foreign capital; we are afraid that they are selling the whole country and that nothing will be left for the South Korean people. Теперь южнокорейские власти продают землю, фабрики и другие виды недвижимости иностранному капиталу; мы опасаемся, что они распродадут всю страну и южнокорейскому народу ничего не останется.
The second new group of sellers to have emerged during the current Monitoring Group mandate consists of Ugandan officers from AMISOM selling stockpiles of weapons and ammunition originating from arms caches found in Mogadishu. Еще одна новая группа продавцов, появившаяся на оружейных рынках Сомали в период осуществления мандата Группы контроля, состоит из угандийских офицеров из состава АМИСОМ, которые продают оружие и боеприпасы из тайников, обнаруженных в Могадишо.
Long term rental Tenerife, There are markets all over Tenerife, some very local selling fruit and vegetables and others like the huge Sunday tourist market in Los Cristianos. Долгосрочная аренда, Тенерифе, По всему острову расположены рынки, некоторые локализованно продают овощи и фрукты, а другие - как огромный воскресный туристический рынок в Лос-Кристианос.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
We know you're selling weapons to the Taliban. Мы знаем, что ты продаешь оружие Талибану.
So you're finally selling Vera. Так ты с концами продаешь Веру.
Instead, you're here selling dirty coffee tables? А ты вместо этого продаешь грязные кофейные столики?
You've been selling illegal Canadian maple syrup to The Crescent Moon Cafe in Greenpoint, as well as a number of other places, I'm sure. Ты продаешь нелегальный кленовый сироп из Канады в кафе "Полумесяц" в Гринпоинт, я уверен, также как и во многих других местах.
You selling or buying? Ты продаешь или покупаешь?
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
All we're selling is what people already want - family. Мы продаем то, что люди всегда хотели - семью.
You know, it's not just you that we're selling. Мы же продаем не только тебя.
We're selling ourselves so at-risk youth don't kill themselves? Мы продаем самих себя рискуя собой, чтобы они себя не убили?
Selling a forgery to high-placed Japanese... Мы продаем подделку... Высокопоставленному японцу.
We are selling Medellin tonight. Мы продаем "Меделлин" сегодня.
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
Here to buy some of that Laramie property you selling. Пришел купить немного той земли в Ларами, что вы продаете.
So, Mr. Lapaz... you selling drugs to royalty now? Итак, мистер Лапаз... теперь вы продаете наркотики королевским особам?
Also it can be useful to make clear that you are not selling anything: this has been shown to lead to a slightly higher responding rate. Кроме того, надо указать, что вы ничего не продаете: исследования показывают, что это приведет к несколько лучших результатов опроса.
Is there not a conflict when you sell something to somebody, and then are determined to bet against that same security... and you don't disclose that to the person you're selling it. Ёто разве не конфликт интересов, когда вы продаете что-то кому-то, а затем намерены играть против этих ценных бумаг, и вы не раскрываете это человеку, которому вы их продали.
People, remember, you're selling dreams! Помните, вы продаете мечту.
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Whatever they're selling, tell them we have an ample supply already. Что бы они не продавали, Дживс, скажи, что у нас все это есть.
I'll buy it, whatever you're selling. Я куплю это, что бы вы не продавали.
Her Majesty's Government remains committed to preventing British companies from manufacturing, selling or procuring equipment designed primarily for torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Правительство Ее Величества по-прежнему привержено позиции, предусматривающей предотвращение того, чтобы британские компании изготовляли, продавали или поставляли оборудование, предназначенное в первую очередь для пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
Fred Rindel and the De Decker brothers set up UNITA's diamond sales system in 1993, selling about one third of UNITA's diamonds according to Rindel. Фред Риндель и братья Де Деккер создали систему УНИТА по продаже алмазов в 1993 году, при этом они, согласно Ринделю, продавали примерно одну треть всех алмазов УНИТА.
Well, the Albanians buying the guns or selling them? Албанцы покупали оружие или продавали?
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
Two years ago, she was selling a mountain bike. Два года назад она продавала горный велосипед.
Before he came along, I was selling properties left and right. До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
But whatever she was selling, she only - referred to it by number. Но что бы она ни продавала, упоминала это по номерам.
So Eloise was selling mind-files? Элоиза продавала файлы ума?
Selling to friends and neighbors. Она продавала украшения друзьям и соседям.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
The selling of girls is rampant across the planet. Торговля женщинами процветает по всему миру.
That and selling the drugs you got from the Greek too, right? Это, и еще торговля наркотиками которые ты брал у Грека, так?
Trafficking in minors, that is, buying and selling persons known to be minors, is punishable with deprivation of liberty for a term of five to eight years with forfeiture of property. Торговля несовершеннолетними - это купля или продажа лица, заведомо несовершеннолетнего наказывается лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с конфискацией имущества.
E-commerce is still rare, and small companies use more e-marketplaces, whereas medium-sized companies use company websites for selling online. Электронная торговля по-прежнему развита слабо, и для продажи своей продукции в сети мелкие компании чаще пользуются электронными рынками, а средние - сайтами компаний.
There are specific areas for selling agricultural products and other goods in all towns; 90% is sold by women who produced the goods on display or women earning a living by selling the goods. Для продажи сельскохозяйственной продукции и других товаров в городах отводятся специальные места; 90% такой продукции реализуется женщинами, выставляющими свои товары на продажу, или женщинами, для которых такая торговля является источником средств к существованию.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
According to a department of marketing, selling of metal production makes about 3000 tons per month. По данным отдела маркетинга сбыт металлопродукции составляет около 3000 тонн в месяц.
Article 386 titled «Manufacture or proliferation of mass destruction weapons» of Chapter 33 of Section 13 of the Criminal Code of the Republic of Armenia prohibits the development, production, acquiring or selling of WMD. В статье 386 «Производство или распространение оружия массового поражения» в главе 33 раздела 13 Уголовного кодекса Республики Армения запрещается создание, производство, приобретение или сбыт оружия массового поражения.
It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. По этой причине по-прежнему приходится производить сбыт продукции на удаленных рынках через более дорогостоящие каналы реализации с привлечением посредников и с использованием различных ценовых скидок из-за политического риска, по сравнению с ценами на никель на Лондонской бирже металлов (ЛБМ).
Yet social welfare may not benefit from the implementation of laws designed to strengthen competition, unless there is also effective consumer protection legislation outlawing misleading advertising, the marketing of unsafe goods, pyramid selling and the like. Однако социальное благосостояние может и не улучшиться в результате применения законодательства, направленного на развитие конкуренции, если не будет принято эффективного законодательства по вопросам защиты потребителей, которое запрещало бы недобросовестную рекламу, сбыт небезопасных товаров, создание пирамид и т.д.
Department of sales of the Iron ore division performs sales of iron ore raw materials produced at Centralniy, Severniy and Inguletsky GOKs as well as selling of fluxes and dolomites produced by Dokechayevsk flux and dolomite plant and Novotroitskoye. Управление продаж Горнорудного дивизиона осуществляет сбыт железорудного сырья, производства Северного, Центрального и Ингулецкого ГОКов, а также флюсодоломитной продукции Докучаевского флюсодоломитного комбината и Новотроицкого рудоуправления.
Больше примеров...