Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
In some countries, selling publicly owned houses to tenants has been seen as a way to increase homeownership while diminishing State expenditure. В некоторых странах продажа домов, находящихся в государственной собственности, их арендаторам квалифицировалась в качестве одного из методов расширения практики домовладения при сокращении государственных расходов.
During the Convention will be selling the Japanese rope, tutorial books and DVD's. Во время проведения конвента будет осуществляться продажа японской веревки, обучающей литературы и DVD.
The basic cause of any market movement is money entry (purchasing or selling a big amount of lots, shares, etc. Первейшей причиной любого движения является вливания денег(покупка или продажа большого количества лотов, акций и т.д.).
In the organizations selling tobacco products, the sale is made by outside vendors who have a contractual arrangement with the organization. В организациях, в которых табачные изделия продаются, продажа осуществляется внешними продавцами, имеющими соглашение о контракте с организацией.
The programme succeeded in providing nutritional support and a temporary safety net to targeted households that had been overlooked by other emergency schemes and that were coping with the food crisis in the country by resorting to destructive coping strategies (reducing meals, selling livestock and assets). В рамках этой программы успешно предоставлялась продовольственная помощь и временная социальная защита тем адресным домохозяйствам, которые не были охвачены схемами чрезвычайной помощи и которые противостояли продовольственному кризису в стране с помощью губительных стратегий выживания (урезание пищевого рациона, продажа скота и имущества).
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
And that's if you stop selling those straws, Bret. И это если ты, Брет, перестанешь продавать соломинки.
Nothing stopping you from selling beer to the parents. Ничто не мешает вам продавать пиво для родителей.
And the very surprise is that recently we had an opportunity to buy enough bottles of Myrto to afford a luxury of selling it by the glass. А сюрприз в том, что теперь у нас появилась возможность купить достаточное количество бутылок Myrto, чтобы позволить себе роскошь продавать его побокально.
In 1965, Zojirushi Thermos company started selling electric rice cookers with a stay-warm function, using a semi-conductor heat regulator. В 1965 году компания Zojirushi Termos начала продавать электрические рисоварки, имеющие функцию поддержания тепла с использованием полупроводниковых терморегуляторов. объёмы продаж составляли 2 млн штук в год.
who she had with the Ohio State professor, go town to town, selling... let's say fake pills. который у неё появился от профессора в Огайо, поехала в город продавать, скажем, фальшивые медикаменты.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
The Prime Minister lectures me about spy games while selling American weapons to the greatest threat our country faces. Премьер-министр отчитывает меня за шпионские игры а сам в это время продает американское вооружение членам наиболее угрожающей нашей стране группировки.
The Government has been selling its houses to its own workers since the late 1970s. Начиная с конца 70-х годов правительство продает дома своим работникам.
I also need you to check out a car for me there that this guy's selling. И еще мне нужно, чтобы вы взглянули на машину которую продает один парень.
The RMI is constrained by a limited natural resource base, exporting mainly copra cake and oil and selling fishing licenses to distant-water fishing nations to fish in the exclusive economic zone (EEZ) of the RMI. Одним из сдерживающих факторов для РМО является ограниченность базы природных ресурсов, вследствие чего она экспортирует в основном жмых копры и кокосовое масло и продает лицензии на лов рыбы в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) РМО государствам, занимающимся экспедиционным рыбным промыслом.
l don't know what he's talking about. l don't know what he's selling, l don't know who he is, l don't know how much I'm putting up. Я не понимаю, что он говорит, что он продает, кто он, не понимаю, сколько вкладывать.
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
Have you been selling big guns to bad people? Зря ты продавал большие пушки плохим дядям.
The last time a rich man gave me a dress, he was selling me to Khal Drogo. Последний раз богач подарил мне платье, когда продавал кхалу Дрого.
What can he be possibly be selling besides what, his silence? Может быть, он продавал своё молчание?
'Selling kitchens, home insurance, barbeque sets. Продавал кухни, страховки, наборы для барбекю.
Marko was selling his land. Марко продавал свою землю.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
A few days later, she tried selling his chagall, But the dealer she took it to called the police. Несколько дней спустя она попыталась продать его Шагала, но покупатель сдал ее в полицию.
And I'm selling cars, and I'm flipping a house right now. Я продавал машины, сейчас пытаюсь продать отремонтированный дом.
Attendance for games was down and the owners tried selling off their star players in order to make ends meet. Упала посещаемость игр, клуб пытался продать своих звёздных игроков, чтобы свести концы с концами.
He thought that some cash in hand might get her to talk Dad into selling him the Swamp. Он думал, что за деньги она уговорит папу продать Болото.
Daikin Industries released models incorporating the photo catalyst function in China and Taiwan last year, selling 3,700 units in 2002. Несмотря на то, что эти очистители воздуха в основном продавались только в Японии, спрос на них в Китае и Южной Азии вырос, в с апреля по июнь экспортировано 2,000 аппаратов. MHI планирует продать 20,000 аппаратов в течение 2003.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
Don. I'm not selling. Дон, я не продаю его.
What you are doing, selling food. То же, что и ты - еду продаю.
What am I selling him? Что я ему продаю?
I'm selling the Spruces. Я продаю "Ель".
There's no selling out, Chip. Я не продаю, Чип.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
You won't make enough money by selling knives. Тебе не заработать достаточно денег, продавая ножи.
I am selling candy so I can stay in school and not end up on the street selling drugs. Я продаю конфеты, чтобы продолжать учиться в школе, и не оказаться на улице, продавая наркотики.
You want to go on struggling for survival, selling books on the street? Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице?
What, she's selling the house? Что, она продавая дом?
Others were sent to Damaj, Sa'ada governorate, to fight against the Al-Houthi armed group; many fought against YAF in Abyan; and many worked as spies, guards and logisticians (buying and selling arms, as well as food and water). Других отправили в Дамадж в мухафазе Саада для борьбы с вооруженной группой «Аль-Хути»; многие воевали против Вооруженных сил Йемена в Абьяне; немало детей выполняли обязанности шпионов, охранников и снабженцев (покупая и продавая оружие, а также продукты питания и воду).
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed, but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy. Поэтому, конечно же, есть стремление продать побольше семян, но, будем надеяться, они продают то, что фермеры хотят купить.
He says it boils down to selling people things they don't really need at a price that they can't afford. Он говорит, что всё сводится к тому, что людям продают вещи, которые им не нужны, по ценам, которые они не могут себе позволить.
who are they selling to? кому они их продают?
They're selling, Mortimer. Они продают, Мортимер.
Selling children for food? Продают детей на еду?
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
Whatever you're selling, I'm not buying. Мне не нужно то, что ты продаешь.
Then what are you selling? Тогда что ты продаешь?
You're selling... monkey cheese? Ты продаешь... обезьяний сыр?
So you're selling me out? Значит, ты меня продаешь?
So it's a subscription-based pleasure that you're selling? Ты продаешь удовольствие за абонентскую плату?
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
We're selling the fight over the wireless. Мы продаем трансляцию боя по радио.
Don't say that, we're not selling! Не говори этого, мы не продаем!
Why didn't you tell me you were selling the shop? Ты почему мне не сказала, что мы продаем магазин?
Gladly... we're selling this house tomorrow. Завтра мы продаем этот дом.
If somebody said, "We've got a commercial, we're selling blank." Скажем, приходят к вам и говорят "Мы продаем то-то".
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
I understand you're selling a tape. Как я понимаю, вы продаете видеозапись.
Is there not a conflict when you sell something to somebody, and then are determined to bet against that same security... and you don't disclose that to the person you're selling it. Ёто разве не конфликт интересов, когда вы продаете что-то кому-то, а затем намерены играть против этих ценных бумаг, и вы не раскрываете это человеку, которому вы их продали.
Are you or are you not selling? Вы продаете или нет?
Excuse me, are you selling this Indian? Извините, вы продаете индейца?
Are you selling your records or what? Вы продаете или как?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Schmidt, your people have been selling sponges since the days of Abraham. Шмидт, твои люди продавали губки со времен Авраама.
Local children were seen picking up pieces of the wreckage and selling them as souvenirs. Сообщалось, что местные дети подбирали кусочки обломков и продавали их в качестве сувениров.
The other day, we were selling papers, and this guy came up to us. На днях мы продавали журналы, и один парень подошел ко мне.
Cancer studies are like lotteries, and you were selling the winning tickets. Экспериментальное лечение рака - это лотерея, а вы продавали выигрышные билеты.
However the peasants in the surrounding district, who by law were to sell their goods only at Arendal, were smuggling their goods out on cutters and selling them in Denmark, in the Baltic, and in Britain. Тем не менее окрестные крестьяне, которые по закону должны были продавать свой товар только в Арендале, вывозили свой товар на парусных лодках контрабандой и продавали его в Дании, Прибалтике и Британии.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
Thing is, they said I was eating more than I was selling. Сказали, что я съедала больше, чем продавала.
A music video was made in which Cher roams around her then empty mansion which at the time she was selling to comedian Eddie Murphy. В видео на песню, Шер бродит по своему пустом особняку, который она продавала в то время Эдди Мёрфи.
But whatever she was selling, she only - referred to it by number. Но что бы она ни продавала, упоминала это по номерам.
If she were selling secrets or working missions off-book, by all means, I'd say blow the whistle. Если бы она продавала секреты, или выполняла несанкционированные задания любыми способами, я бы сказал: "Объявляй тревогу".
If I understood the financial mumbo jumbo properly, it seems that Mike Wilson's company was selling his property portfolio to City Met to solve a huge cash flow problem. Если я правильно понял финансовые перипетии, похоже, компания Майка Уилсона продавала портфолио собственности Сити Мэт, чтобы решить серьёзную проблему с денежным потоком.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
It's designed for the sole purpose of selling drugs. И проводятся с единственной целью - торговля наркотиками.
Informal activities, such as selling products in markets in the cities and urban areas, were proliferating. Широкое распространение получил неформальный сектор экономики, примером чего может служить торговля продуктами питания на рынках городов и других населенных пунктов.
The 2011 People's Survey demonstrated that the most common source of money is selling goods (78%) which is largely by informal marketing of food and betel nut. Обследование народонаселения 2011 года показало, что самым распространенным источником получения доходов является торговля (78% опрошенных), причем главным образом в сфере неформального рынка, на котором торгуют продуктами питания и орехами бетеля.
E-commerce is still rare, and small companies use more e-marketplaces, whereas medium-sized companies use company websites for selling online. Электронная торговля по-прежнему развита слабо, и для продажи своей продукции в сети мелкие компании чаще пользуются электронными рынками, а средние - сайтами компаний.
Trafficking is defined as transporting, selling or buying a person within, into or outside of Bhutan for any purpose. Торговля людьми определяется как перевозка, продажа или покупка какого-либо лица в Бутане с целью ввоза в Бутан или вывоза за пределы Бутана для любой цели.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
It suggests that coal, to maintain its appeal, should be marketed in a way that is different to the methods of the past, focusing on its strengths and creating attractive selling points compared to the detrimental publicity often overlooked in the market place. Это наводит на мысль, что для сохранения его привлекательности сбыт угля следует осуществлять иначе, нежели в прошлом: нужно делать упор на его сильных сторонах и создавать привлекательные пункты продажи в противовес вредоносной рекламе, которую на рынке зачастую игнорируют.
Whereby the rural woman markets her products on her own or using a family member through: Retailers, selling to whole dealers, in weekly markets, in occasions and within the village. Эта форма сбыта включает розничную торговлю, продажу продукции оптовым покупателям, еженедельную торговлю на рынке, торговлю, организованную по случаю различных мероприятий и сбыт в своей собственной деревне.
Past projects have related to the buying and selling of staple grains, equipment for storage centres for the selling of vegetables, border road maintenance, forest management and tour operators. Указанные проекты охватывают такие направления, как закупка и сбыт основных злаковых культур, оборудование заготовительных пунктов для сбыта овощей, содержание подъездных путей, лесопользование и услуги турагентств.
Poor road transportation infrastructures. This makes the selling of products difficult, since this is a process that depends on intermediaries; слабая развитость дорожно-транспортных инфраструктур, что затрудняет перевозку продукции, сбыт которой зависит от посредников;
Department of sales of the Iron ore division performs sales of iron ore raw materials produced at Centralniy, Severniy and Inguletsky GOKs as well as selling of fluxes and dolomites produced by Dokechayevsk flux and dolomite plant and Novotroitskoye. Управление продаж Горнорудного дивизиона осуществляет сбыт железорудного сырья, производства Северного, Центрального и Ингулецкого ГОКов, а также флюсодоломитной продукции Докучаевского флюсодоломитного комбината и Новотроицкого рудоуправления.
Больше примеров...