Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
Excluded from this prohibition is work that is deemed necessary for the vocational training of a child who is at least 12 years of age and has finished primary education, or work which traditionally is done by children (for example distributing and/or selling of newspapers). Это запрещение не распространяется на виды деятельности, которые считаются необходимыми для профессиональной подготовки детей, достигших 12-летнего возраста и завершивших начальное образование, или виды работы, которые традиционно выполняются детьми (например, распространение и/или продажа газет).
Is the stock selling at a reasonable price? Продажа товара на внутреннем рынке называется нормальной ценой.
The exclusive rights conferred by a patent related to a product are those of making, using, offering for sale, selling, or importing for these purposes the product that is the subject matter of the patent. Если объектом патента является продукт, то патент предоставляет следующие исключительные права: создание, использование, предложение для продажи, продажа или ввоз для этих целей такого продукта.
They may take the form of a refusal to sell, tied sales or discriminatory selling conditions as well as the breaking off of a commercial relationship on the sole grounds that a partner has refused to agree to unjustified trading conditions. Эти злоупотребления могут проявляться в таких формах, как "отказ в продаже, продажа с принудительным ассортиментом или продажа на дискриминационных условиях, а также разрыв существующих коммерческих отношений, мотивируемый лишь отказом партнера принимать необоснованные коммерческие условия".
Selling it offended the spirits of his ancestors. Его продажа оскорбила духов предков.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
We're not selling it to anybody. Мы никому не будем это продавать.
Ship them, I'll worry about selling them. Вы отправляйте, продавать - моя забота.
Well, we're selling it. А нам его продавать.
Ask around before selling these types of items to the merchants. Прежде чем продавать предметы такого рода торговцам, поспрашивайте, не нужны ли они кому-то еще.
John's grand-dad will be selling up. Дедушка Гонзы собрался продавать свой.
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
Snatching men off the streets and selling them to the Spanish. Похищает людей на улицах и продает испанцам.
It wasn't entirely necessary, but the prison is selling these units at a discount so I thought I'd run their offer by the school. Это не было так уж необходимо, но тюрьма продает эти экземпляры со скидкой, так что я подумала, мы могли бы выкупить их для школы.
Did he say why he was selling? Он сказал, почему продает его?
Since when is Elaine's boyfriend selling cars? С каких пор бойфренд Элейн продает машины?
The guy walked up to me, he says he's selling 15 tanks of nos cheap, and I saw them right there in his trunk. Парень подошёл ко мне, сказал, что продает 15 баллонов газа, дёшево, и я встретился с ним в его фургоне.
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
He was selling her to someone in the village. Он продавал ее кому-то из деревни.
I'm sorry to have to tell you, but he's been selling them to the Soviets. К сожалению, должен вам сказать, что он продавал их Советам.
The international community believed the cynical propaganda of the Soviet Union, which was selling bread abroad while in Ukraine the hunger was killing 17 people a-minute. Международное сообщество поверило циничной пропаганде Советского Союза, который продавал хлеб за границу, в то время как от голода на Украине ежеминутно погибало 17 человек.
About this time, Bänziger met Erforth, a fellow German transplant who was selling pieces of the Berlin Wall. Тогда же Бензигер познакомился с Эрфортом, который продавал куски Берлинской стены.
If you come and play football with me tomorrow, you'll get free lunch and I'll buy whatever you're selling. Если завтра сыграешь со мной в футбол, - Я угощу тебя обедом и куплю всё, что бы там ни продавал.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
I must tell you selling stolen paintings is quite difficult. Хочу вам сразу сказать: продать краденые картины очень сложно.
He's not dead, he just tried selling us that painting and he changed his mind. Он не мертв, он просто хотел нам продать ту картину, а потом передумал.
She is set on selling the place. Она решила продать дом.
You have to give the site what you're selling before they agree to auction it. Ты должен передать сайту то, что собираешься продать, только тогда они согласятся выставить твою вещь на аукцион.
Later, he goes to a costume party at a night club dressed up as Dracula, where he is seduced by Shaydah into taking one of the ecstasy pills he is selling. Араш, одетый в карнавальный костюм Дракулы, отправляется в ночной клуб, где его уговаривают принять одну таблетку экстази, которые он пытается продать знакомой девушке.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I'm selling my share of the firm to my partners. Я продаю свою долю фирмы партнёрам.
What exactly do you think I'm selling here? Что, ты думаешь, я здесь продаю?
Who says I'm selling? А кто сказал, что я его продаю?
Yes, I'm selling everything. Да, я всё продаю.
You're buying, I'm selling. Ты покупаешь, я продаю.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
I have friends making a good living selling this. У меня есть друзья, которые неплохо устроились, продавая это.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards. Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
How can you live by selling this stuff? И как вам удаётся зарабатывать на жизнь, продавая эту рухлядь?
Yet, he has no documentation to attest to his U.S. citizenship and lives as an undocumented worker in Los Angeles selling oranges near the freeway. У него нет документов для того чтобы засвидетельствовать, что он является гражданином США и работает без документов в Лос-Анджелесе, продавая апельсины около автомагистрали.
Find way to raise money without dues: for instance, selling Linux merchandise to your members and to others. Найдите способ зарабатывать деньги не при помощи взносов. Например, продавая Linux-товары своим участникам и не только.
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
The outcomes of those trainings included women with disability selling their products in the streets, to shop owners and even in communities. Благодаря таким занятиям женщины с инвалидностями продают свои товары на улице, владельцам магазинов и даже в общинах.
They're selling victims to serial killers. Они продают жертв для серийных убийц.
Sure did, if they've got four and selling it that cheap. Right? Конечно, украли, если у них есть 4 штуки и продают их так дешево.
Globalisation of the marketplace is taking place rapidly, with companies sourcing components in one part of the world, assembling them in another part of the world and selling them in yet another. Глобализация рыночного пространства происходит быстрыми темпами, при этом компании приобретают отдельные компоненты продукции в одной части мира, производят их сборку в другой, а продают еще в каком-либо регионе.
For many migrant domestic workers this means getting into debt with family members, friends and acquaintances, or mortgaging or selling their property. Многие ТМДП занимают для этого деньги у своих родственников, друзей и приятелей или закладывают или продают свое имущество.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
Are you selling it, or is it some kind of seafood promotion? Ты её продаешь или это какой-то промоушен морепродуктов?
Let me guess, you're selling cookies? Давай угадаю, ты продаешь печенье?
Mom, are you selling the house? Мам, ты продаешь дом?
Are you taking these or selling them? Ты принимаешь их или продаешь?
You're selling him your house? Ты продаешь ему свой дом?
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
I told you we're not selling. Я же говорил, мы не продаем.
We're not selling anything out from under anyone. Мы ничего не продаем у кого-то за спиной.
And now you go off and start running an ad that looks like we're selling power crystals. И теперь ты втихую запускаешь рекламу, которая выглядит так, будто мы продаем гербалайф.
So we're selling tickets to the Papal baths now, are we? Значит мы продаем билеты в Папские бани?
Because right now, our economy by and large operates as Paul Hawken said, "by stealing the future, selling it in the present and calling it GDP." Потому что сегодня наша экономика в целом работает, как сказал Пол Хокен, по принципу "воруем будущее, продаем его в настоящем и называем это ВВП."
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
I know you're selling the research from Tarburst's programme. Я знаю, что вы продаете результаты исследования по программе "Тарберста".
I know what you're selling. Я знаю, что вы продаете.
I'm surprised you aren't selling "hodo" t-shirts. Я удивлен, что вы не продаете футболки с этой надписью.
If he's that good I wonder you're selling him, Carne. Если он так хорош, почему вы продаете его?
I believe that's still seasonal, but while I have you, your bill remains unpaid, and we saw you selling our robes on eBay. думаю, они все еще продают его только в сезон, но, раз уж вы тут, ваш счет все еще не оплачен, и мы видели, что вы продаете наши халаты на ёВау.
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
You know, it used to be these guys were selling their wares out of car trunks, and now... Знаешь, раньше эти ребятки продавали свои товары из багажников машин, а теперь...
Whatever you're selling, just leave the samples in my office. Что-бы вы не продавали, просто оставьте образцы в моем кабинете.
Which is why I will put up my own money to stop the landowners from selling their rights away to the mining company. И поэтому я вложу свои собственные деньги в то, чтобы землевладельцы не продавали свое право на участок горнодобывающей компании.
Can you imagine how well you would do selling our stuff? Можете себе представить, как здорово было бы, если бы вы продавали наш товар?
On December 1, 2006, 0verflow posted that it would be attending Comic Exhibit 71, an anime convention, from December 29 to 30, selling Summer Days merchandise, such as phone cards and lanyards. 1 декабря 2006 года 0verflow объявила о намерении участвовать в аниме-конференции Comic Exhibit 71, проходящей с 29 по 30 декабря, где они так же, как и на прошлых мероприятиях посвящённых их игре, продавали продукцию с её атрибутикой.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
Two years ago, she was selling a mountain bike. Два года назад она продавала горный велосипед.
In 1965, it estimated selling 15,000 burgers daily in the Texas Coastal Bend area. В 1965 году Whataburger ежедневно продавала 15000 гамбургеров в районе Техасского побережья.
It's times like this, I miss selling drugs in bad neighborhoods. В такие моменты, я скучаю по тому, как продавала наркотики в плохих районах.
Wait, were you selling her the jacket that I gave you? Стой, ты продавала мой подарок?
And have been selling them at school? И продавала их в школе?
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
What I'm trying to say is for me, selling furniture was... was a big deal. Это я к тому, что для меня торговля мебелью была... целым событием.
Also considered off-farm work is the selling of produce even if it comes from the family farm, when this entails long travel and a variety of odd jobs. Кроме того, работой за пределами фермы считаются торговля, даже в тех случаях, когда речь идет о продукции, произведенной на семейной ферме, но перевозимой на большие расстояния, а также мелкие сделки.
Mr. Garamond, whose primary business is selling dreams (through his vanity press outlet), comes to believe the fantasy world his authors weave. Гарамонд, чьим основным бизнесом является торговля грёзами (через его «фабрику тщеславия (англ. vanity press)»), начинает верить в мир фантазий, сплетаемый его авторами.
The Easy-Forex Day Trading allows you to perform daily currency trade deals in lower margins (the difference between buying and selling rates). Дневная торговля в системе Easy-Forex позволяет выполнять дневные сделки с более низкой маржей (разница между курсами покупки и продажи).
Producing and selling and delivery of concrete and concrete products, building and construction works, real estate. Производство и продажа бетона и железобетонных конструкций, доставка железобетонных изделий, строительные и монтажные работы, торговля нежвижимостью.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
According to this assessment, Roma men are largely self-employed, selling different goods such as cars. Согласно этой оценке, ромские мужчины в значительной мере занимаются самодеятельным трудом, практикуя сбыт разного рода товаров, таких как автомашины.
According to a department of marketing, selling of metal production makes about 3000 tons per month. По данным отдела маркетинга сбыт металлопродукции составляет около 3000 тонн в месяц.
Services such as breeding, selling, and extension are carried out by the production chain company, and the farmer is obliged to use these services based on a contract. Такие услуги, как разведение скота, сбыт и пропаганда сельскохозяйственных знаний, предоставляются компаниями, контролирующими производственную цепочку, а сельхозпроизводитель обязуется использовать эти услуги на основе контракта.
Yet social welfare may not benefit from the implementation of laws designed to strengthen competition, unless there is also effective consumer protection legislation outlawing misleading advertising, the marketing of unsafe goods, pyramid selling and the like. Однако социальное благосостояние может и не улучшиться в результате применения законодательства, направленного на развитие конкуренции, если не будет принято эффективного законодательства по вопросам защиты потребителей, которое запрещало бы недобросовестную рекламу, сбыт небезопасных товаров, создание пирамид и т.д.
Past projects have related to the buying and selling of staple grains, equipment for storage centres for the selling of vegetables, border road maintenance, forest management and tour operators. Указанные проекты охватывают такие направления, как закупка и сбыт основных злаковых культур, оборудование заготовительных пунктов для сбыта овощей, содержание подъездных путей, лесопользование и услуги турагентств.
Больше примеров...