What would he be selling at three o'clock in the morning? |
Что он может продавать в три часа утра? |
What if we start selling them in packets like potato chips? |
А что если их продавать как чипсы, в пакетиках? |
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. |
So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street. |
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. |
Romanians could only enter the town at certain times and had to pay a toll at the gate for the privilege of selling their produce inside the citadel. |
Они могли войти в город только в определенное время, при этом должны были заплатить пошлину за право продавать свои товары внутри крепости. |
This edition was discontinued in January 2005, after Hewlett-Packard, the last distributor of Itanium-based workstations, stopped selling Itanium systems marketed as 'workstations'. |
Дальнейшая разработка этой версии была прекращена в начале 2005 года, после того, как компания Hewlett Packard, последний дистрибьютор рабочих станций Itanium, перестала их продавать. |
Thomas is traveling, yes, selling insurance in Marseille |
Томас в отъезде, да, продавать страхование в Марселе. |
No, I'd advise against selling now, but let's discuss this at my office. |
Нет, нет, я не советую продавать сейчас, давайте поговорим у меня. |
I've seen four O.D.'s in the last month, but they just keep selling it to each other like popcorn. |
Я видел 4 передозировки за прошлый месяц, но они просто продолжают продавать это друг другу, как попкорн. |
Well, Conrad could be selling this virus as we speak. |
Ну, пока мы разговариваем Конард может продавать вирус |
I wish I were wrong, Mrs. McBain, but you're liable to end up selling the place for a plate of beans. |
Лучше бы я ошибался, миссис МакБэйн, но вам стоит прекратить продавать свою землю за тарелку бобов. |
After I specifically told you to stop selling purses. |
После того, как я запретил продавать сумочки? |
I know, but selling your house? |
Я понимаю, но продавать дом? |
And you shouldn't be so free in selling it. |
А тебе не следует продавать его столь свободно |
And then he got himself a fake Firearms License and started selling them? |
И затем он сам получил фальшивую лицензию на огнестрельное оружие и начал его продавать? |
Could he have been selling your stock on the side? |
Не мог он продавать ваш товар на сторону? |
You gon' keep selling' me rocks? |
А ты продолжишь продавать мне камни, да? |
No, I was trying to get him to stop selling drugs to our performers. |
Нет, я пыталась заставить его перестать продавать наркотики нашим актёрам |
Send me with them, I'll be selling their own spaceship back to them once a week. |
Отправьте меня с ними, и я раз в неделю стану продавать им их же корабль. |
I don't have the luxury of not selling those ridiculous diet pills. |
Или перестать продавать "глупые пилюли". |
Won't we make more money renting the truck than selling it? |
А не заработаем ли мы больше денег если будем сдавать его, чем продавать? |
Would you be interested in selling them, you think? |
Может будешь продавать их, что думаешь? |
One day your looks will be gone like that and unless there's a brain behind those batting eyelashes you will be selling oranges at an off-ramp. |
Однажды твоя красота исчезнет, и если за этими ресницами не будет знаний, ты будешь продавать апельсины, стоя у прилавка. |
I've just... I've been thinking, and I really don't think you should be selling all your stuff to come to Australia. |
Я просто... я тут думала, и мне кажется, что... тебе не стоит продавать все свои вещи ради поездки в Австралию. |
But, you know, then he starts selling all of his stuff to pay for his ticket, and... |
Но он стал продавать все свои вещи, чтобы заплатить за билет и... |