A year from now, when you're selling BMWs in the Valley, |
Через год, когда будешь продавать машины в Долине, |
Francine and carlton have invited us, but I think if we're going to be selling daddy's house, I don't know, it might be nice to have it there one last time. |
Франсин и Карлтон нас пригласили, однако по-моему, если мы собираемся продавать папин дом, ну не знаю, было бы здорово в последний раз отпраздновать его там. |
Why should a shop - owner resort to a hundred excuses to refrain from selling a picture. |
Зачем владельцу магазина придумывать сотню оправданий, лишь бы не продавать картину? |
We're not... we're not selling this to Google. |
Мы не... мы не будем продавать это Гуглу. |
Well, by definition, wouldn't they be selling drugs and not feet? |
Разве по определению, они не должны продавать наркотики, а не ноги? |
If somebody wanted to sell something they shouldn't be selling, who would they go to around here? |
Если кто-то хочет продать то, что продавать нельзя, где здесь можно это сделать? |
Companies that do not participate in the Internet market will lose opportunities for obtaining their inputs more cheaply and selling their products to a wider foreign market. |
Компании, не работающие на рынке Интернета, лишаются возможности получать факторы производства по более низким ценам и продавать свою продукцию на более широком зарубежном рынке. |
The Board of Inquiry ordered the owner of the store to stop displaying and selling the sweatshirt and also ordered the owner to apologize to the person who had lodged the complaint. |
Следственная комиссия распорядилась о том, чтобы владелец магазина прекратил вывешивать и продавать указанные свитера, а также принес свои извинения лицу, подавшему жалобу. |
In particular, provisions are being considered that would prohibit any person from landing, importing, exporting, selling, buying etc. any fish taken contrary to international conservation and management measures adopted a RFMO to which Namibia is party. |
В частности, рассматриваются положения, которые будут запрещать любому лицу выгружать, импортировать, экспортировать, продавать, покупать и т.д. любую рыбу, добытую в нарушение международных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных РРХО, в которой участвует Намибия. |
The license of a Debian component may not restrict any party from selling or giving away the software as a component of an aggregate software distribution containing programs from several different sources. |
Лицензия никакой части Debian не может запрещать никакой группе людей продавать или раздавать ПО как компонент собранного дистрибутива ПО, содержащего программы из нескольких различных источников. |
In 2005, Apple began selling Keynote 2.0 in conjunction with Pages, a new word processing and page layout application, in a software package called iWork. |
В 2005 году Apple начала продавать Keynote 2.0 в сочетании с Pages, новым приложением для обработки и верстки текста, в составе программного пакета iWork. |
His job there turned out to be more clerical than creative, and, disappointed, Galanos left Carnegie and began selling his sketches to individual manufacturers on Seventh Avenue for less than $10.00 per sketch. |
Однако его работа оказалась более канцелярской, чем творческой, и, разочаровавшись, Галанос покинул Карнеги, начал продавать свои эскизы отдельным производителям на Седьмой авеню менее чем за 10 долларов каждый. |
Farmers in several provinces, such as Shandong, Zhejiang, Anhui, Liaoning, and Xinjiang often have a hard time selling their agricultural products to customers due to a lack of information about current conditions. |
Фермеры в нескольких провинциях, таких как Шаньдун, Чжэцзян, Аньхой, Ляонин и Синьцзян часто сталкиваются с периодом, когда очень трудно продавать свою сельскохозяйственную продукцию клиентам из-за отсутствия информации о текущих условиях. |
Upon repeal of Prohibition and the passage of the Alcoholic Beverage Control Law, the ABC issued regulations that prohibited bars and liquor stores from selling alcohol to a person under 21, which was considered the age of majority at that time. |
После отмены Сухого закона и принятия Закона о регулировании алкогольных напитков (англ. Alcoholic Beverage Control Law), органы регулирования приняли нормы, запретившие барам и ресторанам продавать спиртное лицам до 21 года, что тогда было возрастом совершеннолетия. |
"It is an excellent product: after 25 years selling traditional green you don't know how exciting it is to sell something different" (quoted from a European marketing manager). |
"Это отличный продукт: через 25 лет после начала продажи традиционных зеленых фруктов вы не представляете себе, как приятно продавать что-то новое" (из высказываний менеджера по европейскому маркетингу). |
Beer bars (sometimes called taverns or pubs) are legally restricted to selling only beer, and possibly wine or cider. |
Пивным барам (иногда называемые тавернами или пабами) официально разрешено продавать только пиво, иногда вино, сидр и другие слабоалкогольные напитки. |
In recent years, major producers like House Foods, S & B Foods, McCormick & Company, and Lion have started selling it. |
В последние годы соус начали продавать крупные предприятия пищевой промышленности, такие как House Foods, S & B Foods, McCormick & Company, Lion. |
In response to requests from an online community, he began selling the device he called the Torqbar online. |
Затем от онлайн-сообщества к нему начали поступать заказы на изготовление устройства, которое он назвал Torqbar, и он начал продавать его. |
His parents divorced by the time he was two years old, and at nine he began selling Christmas cards and newspapers with his older brother to support his family. |
Когда Джону было два года его родители развелись, и в 9-летнем возрасте вместе со своим старшим братом он начал продавать рождественские открытки и газеты, чтобы содержать семью. |
Vimar brand claims to have patented this socket first in 1975 with their Bpresa model; however soon other brands started selling similar products, mostly naming them with the generic term presa bipasso (twin-gauge socket) that is now of common use. |
VIMAR заявляет, что запатентовал розетки данного типа уже в 1975 году с выпуском их модели Bpresa; однако, вскоре другие производители начали продавать похожие продукты, называя их в большинстве случаев общим термином presa bipasso (двухстандартная розетка), который сейчас очень распространён. |
In May 2015, it was confirmed that a sequel was greenlit, and Lionsgate would be selling the film at the Cannes Film Festival. |
В мае 2015 года было подтверждено, что продолжение было подтвержденно, и Lionsgate будет продавать фильм на Каннском кинофестивале. |
In 1979 Brian Smith, another Australian surfer, brought several pairs of Australian-made sheepskin boots to the US and began selling them in New York and California. |
В 1978 году ещё один австралийский серфингист, Брайан Смит, привез несколько пар австралийских сапог из овчины в США и стал продавать их в Нью-Йорке и Калифорнии. |
After the socio-economic upheavals of the country in the late 1980s to early 1990s, he quit his job and started a business - he travelled to Novosibirsk to buy goods and selling them in Chelyabinsk markets at an inflated price. |
После социально-экономических потрясений страны в конце 1980-х - начале 1990-х годов он уволился и стал заниматься коммерцией - ездить в Новосибирск за товарами и продавать их в Челябинске по завышенной цене на местных рынках. |
Money, sponsors, creative sales - the lecture is about the ways of selling air! |
Деньги, спонсоры, креативные продажи - лекция о том как продавать воздух! |
Decades later in the 1990s, Carroll alleged that he had found the "left over" frames, and began selling cars which were supposedly finally "completed". |
Десятилетия спустя, в 1990-х годах, Кэрролл начал утверждать, что он нашёл «оставшиеся» машины, и начал продавать автомобили, которые якобы наконец были «завершены». |