Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Selling - Продавать"

Примеры: Selling - Продавать
Maybe it is time for you to get focused on who you are selling to and spending time with. Возможно, пришло время определить: КОМУ Вы хотите продавать и на кого тратить свое время!
We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas. Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.
But do I mean, do I want to be here or... or some other place 10 or 20 years from now selling tires? Но хочу ли я быть здесь... или в другом месте через десять или двадцать лет, продавать шины?
It turns out, the death rates on death row from all causes, including execution: two percent a year. (Laughter) So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street. Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год. (Смех) Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице.
Executives of the Canadian firm, Eli Lilly Canada Inc., a manufacturer of medicines, stated that as a result of United States laws, specifically the Toricelli Act, they were prohibited from selling their products to Cuba. руководители канадской фирмы "Эли Лили Кэнада Инк.", которая производит медикаменты, заявили, что в результате законов Соединенных Штатов, в частности закона Торричелли, им было запрещено продавать свою продукцию на Кубу.
Pursuant to Section 3 (a) of the Somalia Regulations, all persons and entities in Canada are prohibited from exporting, selling, supplying, transferring or shipping, directly or indirectly, to any person or entity in Somalia any arms or related material. В соответствии с разделом З(а) Положений, касающихся Сомали, всем юридическим и физическим лицам в Канаде запрещено экспортировать, продавать, поставлять, передавать или перевозить, прямо или косвенно, каким-либо физическим или юридическим лицам в Сомали любое оружие или сопутствующие материалы.
Third-country companies are banned from selling goods or services to Cuba if more than 10 per cent of their technology consists of United States components, even if their owners are third-country nationals. компаниям третьих стран запрещено продавать Кубе товары или услуги, технология которых содержит более 10 процентов американских компонентов, даже если владельцами являются граждане третьих стран;
I know I'm not doing like a great job of selling this, but I'm desperate, okay? Я знаю, не такая уж и классная это работа, продавать это, но я в полном отчаянии.
I know you don't sleep, but if you don't eat either you're not going to last long enough to start selling that rouge! Я знаю, что ты не спишь, но если ты и не ешь, ты не протянешь так долго, чтобы начать продавать румяна.
You could have just told me that you didn't love me instead of selling me out. I didn't sell you out, Scottie. Well, somebody did because Darby found out what I gave Mike, and I just got fired. Ты мог просто сказать мне, что ты не любил меня вместо того чтобы продавать меня я не продавал тебя Скотти значит кто то продал потому что Дэрби нашел что я дала Майку и меня просто уволили
Selling drugs is like any other business. Продавать наркотики - такой же бизнес, как и любой другой.
Selling to these people, it's like shooting a baby in the face. Продавать этим людям все равно что стрелять ребенку в голову.
They note, for example, that in some countries staff at some levels may purchase duty-free cars and sell them after two years, while in other countries staff may need to wait six years before selling a duty-free car without paying the taxes. Инспекторы отмечают, например, что в некоторых странах сотрудники некоторых уровней могут осуществлять беспошлинную покупку автомобилей и продавать их через два года, тогда как в других странах сотрудникам может потребоваться выждать шесть лет, прежде чем они смогут продать без уплаты налога купленный беспошлинно автомобиль.
Selling fast is good but you mustn't undersell. Продать быстро - это хорошо, но вы не должны продавать по низкой цене.
So why in the world, you might ask, would anybody be willing to stand out on a street corner selling drugs for $3.50 an hour, with a 25 percent chance of dying over the next four years? Зачем же, спросите вы, кто-то станет стоять на углу улицы и продавать наркотики за 3,50 в час, с 25-ти процентной вероятностью умереть в ближайшие четыре года?
Malcolm Stopped Selling Drugs After The Accident. Малком перестал продавать наркотики после несчастного случая.
Selling folks on being meat suits for angels. Продавать тела людей, как костюмы для ангелов.
Selling themselves for 20, 30,000 yen. Продавать себя за 20-30 тыс. иен! ...
Selling information instead of protecting it? Продавать информацию вместо того чтобы её защищать?
Selling her body is at least more honest. Продавать свое тело по крайней мере честно.
Selling out Hector to these people for a little big of cash! Продавать Гектора этим людям за пару монет!
Selling someone something they don't want is the same thing as refusing them service altogether. Продавать что-то, что человек не хотел, это то же самое, что вообще отказываться обслуживать.
IF YOU EVER FEEL LIKE SELLING, I'M A... I'M A REALTOR NOW. Знаешь, если... если когда-нибудь соберёшься продавать, то я теперь работаю риэлтором...
You're not selling cookies. Ты пришёл не печенье продавать сюда, а?
You're selling vacuums. Нет, ты будешь продавать пылесосы.