Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Selling - Продавать"

Примеры: Selling - Продавать
Their business isn't really about reconnecting people, it's about collecting and selling their information. На самом деле бизнес заключается не в том, чтобы помогать людям восстанавливать связь, а в том, чтобы собирать и продавать информацию о них.
Well, Megan, I'll be selling most of the furniture and the decor, so feel free to take anything of sentimental value. Ну, Меган, я буду продавать большую часть мебели и обстановки, поэтому, не стесняйся, взять себе что-нибудь на память.
He could be taking payoffs from a cartel, he could be selling the drugs himself. Он мог брать откаты у картелей, мог сам продавать наркотики.
Why would you dry them out instead of selling them for transplant? Зачем кому-то высушивать их, вместо того чтобы продавать их для трансплантации?
Mr. Santos, we believe that Miguel could have been selling drugs, - and that's why he was killed. Мистер Сантос, мы полагаем, что Мигель мог продавать наркотики, и за это его убили.
You know, before I was selling pieces... for cars... I was a performer. Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
You're not thinking of selling Haxby, surely? Вы же не думаете продавать Хэксби?
If not for his financial problems the owner won't be selling at all Если бы не финансовые проблемы, собственник не стал бы его продавать.
You sure don't like selling newspapers, do you? Ты уверен, что не нравится продавать газеты, не так ли?
Better by the sea than in the city selling our products: Лучше уж на берегу моря, чем в городе продавать нашу продукцию:
So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street. Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице.
You should've just stuck with selling surfboards instead of going to the guns. Продолжал бы продавать доски, а не переключаться на оружие.
Man, they got Mr. Wilcox selling those tickets too? Мужик, они и мистера Уилкокса заставили продавать эти билеты?
You used to be in business with Curtis Roby, selling things you weren't supposed to. Вы когда-то вели дела с Куртисом Роби, продавали то, что продавать не следует.
With only the prerequisite of not selling State-owned assets to individuals, the Government allows the establishment of limited and shareholding companies, and encourages reforms such as entrusted management, selling, contract management and joint ventures. Выставляя единственное условие - не продавать государственное имущество частным лицам, - правительство разрешает создавать компании с ограниченной ответственностью и акционерные общества и поощряет реформы в таких областях, как делегирование управленческих функций, купля-продажа, контроль и регулирование исполнения контрактов и работа совместных предприятий.
this unsub could still be selling babies, just not through the system. Субъект мог продавать детей не только через систему.
If he keeps selling cars the way he has been, he can take the whole month off. Если он продолжит продавать в таком же темпе, то может взять себе месяц отпуска.
Don't worry, I found a way to pay for the repairs, which involves baking and selling pies at the swap meet. Не волнуйтесь, я найду способ заплатить за ремонт, мне нужно только печь и продавать пироги на рынке.
If you can't be trusted with the package, you can't be selling. Если твоей упаковке нельзя доверять, ты не сможешь продавать.
Why else would you be selling bass industries? С чего бы еще тебе продавать Басс Интерпрайс?
No buying and selling of slaves? Не покупать и не продавать рабов?
And, having spoken to my husband, who has Polish family, I can confirm, we won't be selling at any price. И, поговорив с мужем, семья которого из Польши, могу заверить, что мы не будем продавать ни за какие деньги.
That means there's no way it should be selling as cheap as $200 an ounce. Это значит, что невозможно продавать их так дёшево - всего 200 долларов за унцию.
Mr. Proctor will start selling to Frazier again, but our prices have gone up, not down, in light of recent events. Мистер Проктор снова начнёт продавать Фрейзеру, но наши цены растут, а не падают, в свете последних событий.
We're not selling his tomatoes on eBay. Мы не будем продавать его помидоры на ёВау