Sascha Konietzko lived in the United States from 1991 to 2007, dividing his time among Chicago, New York City, and Seattle before moving back to his hometown of Hamburg, Germany. |
Конецко жил в Соединенных Штатах с 1991 по 2007 год, работал и жил в Чикаго, Нью-Йорке и Сиэтле, а затем переехал в свой родной город Гамбург. |
Infiveyears, Ihave never doubted for one minute that you and I made the right call in Seattle, okay? |
За пять лет я ни разу не усомнилась в наших действиях в Сиэтле. |
The band initially started work on the album with producer Jack Endino at Reciprocal Recording in Seattle, Washington, however the band switched to producer Bruce Calder and changed its recording location to Steve Lawson Studios in Seattle. |
Green River начала запись альбома в студии Reciprocal Recording в Сиэтле, Вашингтон, с продюсером Джеком Эндино, но потом поменяла продюсера на Брюса Калдера и стала записываться в Steve Lawson Studios в Сиэтле. |
What you see here is performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to "ra" and "la" - sounds important to English, but not to Japanese. |
Здесь мы видим результаты выполнения того задания с поворотом головы детей, которые тестировались в Токио и здесь в США - в Сиэтле. |
This became a high-profile issue before and at Seattle, where a number of developing countries, especially smaller ones, felt excluded or marginalized. |
Этот аспект вышел на первый план на этапе до Конференции в Сиэтле и в ходе самой Конференции, где ряд развивающихся стран, особенно небольших, испытывали ощущение отчужденности или маргинализации. |
Following the Seattle Ministerial conference, the impression created by the WTO leadership, as well as by the countries of the North which had been the prime movers of the basic elements in the new WTO trade regime, was that there would be attempts made at reform. |
После конференции министров в Сиэтле при взгляде на руководство ВТО и страны Севера, которые были главными пропагандистами базовых элементов нового торгового режима ВТО, складывалось впечатление, что будут предприняты попытки реформирования. |
We were following the monitor cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US Fighting Invitational, who's now living in Seattle. |
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле |
What you see here is performance on that head-turn task forbabies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, asthey listened to "ra" and "la" - sounds important to English, butnot to Japanese. |
Здесь мы видим результаты выполнения того задания споворотом головы детей, которые тестировались в Токио и здесь в США- в Сиэтле. Они слушали звуки «га» и «la» - звуки важные дляанглийского языка, но не для японского. |
These "green room" tactics and the attempt by developing countries to remove them from the set of acceptable, legitimate WTO meta-structures had an important impact on the "failure" of The Third WTO Ministerial Conference, held in Seattle in 1999 and more recently Cancun. |
Такая закулисная тактика, а также попытка развивающихся стран исключить их из набора приемлемых и законных метаструктур ВТО оказали значительное воздействие на "неудачу", постигшую третью Конференцию министров ВТО, состоявшуюся в 1999 году в Сиэтле, и сравнительно недавно в Канкуне. |
On March 31, 2011, SOE confirmed that "it will eliminate 205 positions and close its Denver, Seattle, and Tucson studios." |
31 марта 2011 года SOE подтвердила, что она уволила 205 сотрудников и закрыла три студии в Сиэтле, Денвере и Туксоне. |
The laboratory of Mark B. Roth at the Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle, Washington, placed the mice in a chamber containing 80 ppm hydrogen sulfide for a duration of 6 hours. |
Лаборатория Марка Б. Рота в Центре Исследований рака Фреда Хатчинсона в Сиэтле, штат Вашингтон, поместили мышей в камеру на 6 часов, наполненную смесью, в которой на миллион частиц воздуха приходилось 80 частиц сероводорода. |
Unhappy with the quality of 1980's Live at Last, the band recorded another live album-titled Live Evil-during the Mob Rules world tour, across the United States in Dallas, San Antonio, and Seattle, in 1982. |
Неудовлетворенная качеством альбома Live at Last, группа подготовила ещё один концертный альбом, Live Evil, составленный из записей, сделанных в ходе тура Mob Rules в Далласе, Сан-Антонио и Сиэтле, в 1982 году. |
Carissa's Wierd reformed for a one off show in Seattle on July 9, 2010 to promote their "best of" album, They'll Only Miss You When You Leave: Songs 1996-2003, which was released by Hardly Art Records on July 13, 2010. |
Carissa's Wierd один раз воссоединялись для концерта в Сиэтле 9 июля 2010 года для продвижения сборника лучших песен «They'll Only Miss You When You Leave: Songs 1996-2003», который был выпущен на Hardly Art Records 13 июля 2010 года. |
And within one year, by 1915, there were 50,000 rides per day in Seattle, 45,000 rides per day in Kansas and 150,000 rides per day in Los Angeles. |
Через год, к 1915 году, в Сиэтле совершалось 50000 поездок в день, в Канзасе - 45000, в Лос-Анджелесе - 150000 поездок. |
It follows the adventures of assorted anthropomorphized animals, centering on Ozy and Millie, two young foxes attending North Harbordale Elementary School in Seattle, contending with everyday elementary school issues such as tests and bullies, as well as more surreal situations. |
Комикс сосредоточен на Ози и Милли, двух молодых лисах, посещающих Северную Начальную школу «Долина спасения» в Сиэтле, борясь с каждодневными проблемами начальной школы, такими как тесты и хулиганы, а также кучей ирреальных ситуаций. |
Mikhail Kutsik (Russian: Mиxaил Kyциk; cover name Michael Zottoli) and Natalya Pereverzeva (Russian: HaTaлbя ПepeBepзeBa; cover name Patricia Mills) were agents in Seattle, Washington, and, later, Arlington, Virginia. |
Михаил Куцик (проживал как Майкл Цоттоли англ. Michael Zottoli) и Наталья Переверзева (проживала под именем Патрисия Миллз англ. Patricia Mills) жили в Сиэтле, потом в округе Арлингтон (штат Виргиния). |
Thayil joined forces with former Dead Kennedys singer Jello Biafra, former Nirvana bassist Krist Novoselic, and drummer Gina Mainwal for one show, performing as The No WTO Combo during the WTO ministerial conference in Seattle on December 1, 1999. |
Ким Тайил объединил усилия с бывшим вокалистом Dead Kennedys Джелло Биафра, бывшим бас-гитаристом Nirvana Кристом Новоселичем и барабанщицей Джиной Мэйнуол на один концерт, выступая под названием No WTO Combo (компания вне ВТО) во время конференции министров стран ВТО в Сиэтле 1 декабря 1999 года. |
At Seattle, despite warnings from developing country representatives (and the chants of protesters outside the conference hall), representatives from the Northern countries persisted in developing a position in a process that excluded the majority of delegates. |
В Сиэтле, невзирая на предупреждения со стороны представителей развивающихся стран (и скандируемые лозунги участников акций протеста, проходивших за стенами конференц-зала)42, представители стран Севера продолжали настаивать на своей позиции, не учитывавшей мнение большинства делегатов. |
Moreover, the failure of the recent World Trade Organization (WTO) Conference in Seattle has compromised the launching of what was supposed to be the development cycle that was finally to make it possible to attain the benefits of the much-touted trade liberalization. |
Кроме того, фактический провал состоявшейся недавно в Сиэтле Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) поставил под угрозу осуществление инициативы, которая задумывалась как цикл развития, по завершении которого, как предполагалось, блага пресловутой либерализации торговли должны были стать реальностью. |
Although the people who created the first wave in Seattle have acknowledged Krazy George's wave at a baseball stadium, they claimed to have popularized the phenomenon. |
Хотя люди, которые создали первую волну в Сиэтле, признали волну Крейзи Джорджа на бейсбольном стадионе, они утверждали, что популяризировали явление, так как волна Крейзи Джорджа была разовым событием. |
in Seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol |
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра. |
But, anyway, that's where I grew up, in this little tofu factory in Seattle, and it was kind of like this: a small room where I kind of grew up. I'm big there in that picture. |
Но как бы там ни было, я там вырос, на этой маленькой творожной фабрике в Сиэтле и это было похоже вот на что: маленькая комната, на этой фотографии я уже взрослый. |
In Seattle, where I'm from, we've become part of a great global array of cities that are now working together bypassing government altogether, national government altogether, in order to try to meet the carbon reduction goals of the Kyoto Protocol. |
В Сиэтле, откуда я родом, мы стали частью большого войска городов, которые сейчас работают вместе, обходя правительство полностью, федеральное правительство полностью, чтобы добиться снижения выбросов парниковых газов по Киотскому протоколу. |
That just means I'm... (sighs) moving to africa. (man) coming up on "Seattle medical"... (teddy) how long has he been coding? |
А это значит, что я... Еду в Африку. Далее в "Медицинском Сиэтле"... |
And within one year, by 1915, there were 50,000 rides per day in Seattle, 45,000 rides per day in Kansas and 150,000 rides per day in Los Angeles. |
Через год, к 1915 году, в Сиэтле совершалось 50000 поездок в день, в Канзасе - 45000, в Лос-Анджелесе - 150000 поездок. |