Английский - русский
Перевод слова Seattle
Вариант перевода Сиэтле

Примеры в контексте "Seattle - Сиэтле"

Примеры: Seattle - Сиэтле
They exist right here in Seattle, right under our noses. Прямо здесь, в СиЭтле, у нас под носом.
I'm sorry, Seattle has a vigilante crime fighter called The Fog? Прошу прощения, в Сиэтле был борец с преступностью, которого звали Туман?
You have postal inspectors in Seattle and Customs and Border Protection... intercepting mail shipments coming from overseas full of drugs, full of... full of currency. У нас есть почтовые инспекторы в Сиэтле и таможни с пограничной охраной, и мы перехватывали посылки и письма из за рубежа полные наркотиков и полные разной валюты.
Well, from now on, Dr. Crane, or as Seattle now knows him, "Dr. Strangelove" is out of the Samaritan business. Что ж, в дальнейшем, доктор Крейн или, как он теперь известен в Сиэтле, "доктор Стрейнджлав" выходит из самаритянского бизнеса.
APEC also issued several reports and publications, the Eminent Persons Group started its work and a ministerial meeting was held at Seattle (United States) at which Mexico and Papua New Guinea were admitted as new members. Кроме того, секретариат ЭСАТР опубликовал несколько докладов и публикаций, начала свою работу Группа видных деятелей, а в Сиэтле (Соединенные Штаты) было проведено совещание министров, на котором в качестве новых членов в организацию были приняты Мексика и Папуа-Новая Гвинея.
The two letters signed by 37 Senators and 101 Congressmen urging President Clinton to discuss the issue of East Timor with President Suharto on the occasion of the last Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Seattle are also highly significant. Два письма, подписанных 37 сенаторами и 101 конгрессменом, призывающих президента Клинтона обсудить вопрос о Восточном Тиморе с президентом Сухарто по случаю последнего саммита в Сиэтле по вопросам экономического сотрудничества в Азиатско - Тихоокеанском регионе, являются весьма знаменательными.
Participants in the workshops recognized that the diagnosis of the problems facing developing countries in world trade currently being conducted at the regional and interregional meetings leading up to UNCTAD X would be directly relevant to the preparatory process for the Seattle Conference. Участники практикумов признали, что анализ стоящих перед развивающимися странами проблем в области мировой торговли, проводимый в настоящее время на региональных и межрегиональных совещаниях, предшествующих десятой сессии ЮНКТАД, будет иметь непосредственное значение для процесса подготовки к Конференции в Сиэтле.
The least developed countries themselves are playing a more proactive role, as evidenced by their recent meeting in Sun City and the comprehensive set of proposals they agreed upon there, which have been submitted formally to the preparatory process of the Third WTO Ministerial Meeting in Seattle. Сами наименее развитые страны играют в этом процессе все более активную роль, о чем свидетельствуют их недавняя встреча в Сан-Сити и подготовленный на ней всеобъемлющий пакет предложений, который был официально представлен в рамках процесса подготовки к третьей Конференции министров ВТО в Сиэтле.
From 23 to 25 March 1998, Mrs. Mboi participated in World Vision International's annual meeting held in Seattle (United States) where she presented a paper on the rights of the girl child. С 23 по 25 марта 1998 года г-жа Мбои принимала участие в проходившем в Сиэтле (Соединенные Штаты) ежегодном совещании Международной организации по перспективам мирового развития, на котором она представила документ, посвященный правам девочек.
He was concerned, however, about the introduction of new standards into the multilateral trading system, which was one of the factors that had led to the collapse of the Seattle WTO Ministerial Conference. С другой стороны, она обеспокоена введением в рамках многосторонней торговой системы новых норм и хотела бы подчеркнуть, что это один из факторов, обусловивших провал Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле.
The failure of the World Trade Organization meeting in Seattle last November and dissenting voices heard in Washington last April make it clear that the international economic system needs to be fixed. Провал сессии Всемирной торговой организации в Сиэтле в ноябре прошлого года и голоса возмущения, прозвучавшие в Вашингтоне в апреле этого года, ясно продемонстрировали необходимость изменения международной экономической системы.
The meeting that took place in the Qatari capital of Doha was a fairly marked contrast to the debacle that afflicted the meeting of the same Council in Seattle in 1999. Совещание, которое состоялось в столице Катара городе Доха, по ряду аспектов явилось прорывом по сравнению с совещанием того же Совета в Сиэтле в 1999 году.
Support was also provided to African countries in cooperation with UNDP and the African Economic Community of OAU on multilateral trade negotiations, particularly in their preparations for the WTO meetings in Seattle, United States, in a workshop held in Pretoria. В сотрудничестве с ПРООН и Африканским экономическим сообществом ОАЕ африканским странам была оказана поддержка по вопросам проведения многосторонних торговых переговоров, в частности в процессе подготовки к проведению совещаний ВТО в Сиэтле, в рамках состоявшегося в Претории практикума.
In the spring of 1999, during the military action against Yugoslavia conducted by the countries of the North Atlantic Treaty Organization, the office of the Russian consulate general in Seattle was attacked and its windows broken. Весной 1999 года во время военной акции стран Организации Североатлантического договора против Югославии подвергся нападению офис Генерального консульства Российской Федерации в Сиэтле, в помещении офиса были выбиты стекла.
This was evident from the various public demonstrations in Seattle in the name of "development" and the "environment", and against the WTO, which assists member Governments to negotiate further trade liberalization. Это наглядно видно на примере различных демонстраций, проведенных в Сиэтле под лозунгами "развития" и "окружающей среды" и против ВТО, которая оказывает правительствам-членам содействие в проведении переговоров по дальнейшей либерализации торговли.
Many are the lessons to be drawn from the Seattle debacle, and its implications for future and ongoing discussions about the process of trade liberalization specifically, and the processes of globalization in general. Из провала встречи в Сиэтле следует извлечь много уроков и выводов для будущих и текущих обсуждений как непосредственно процесса либерализации торговли, так и процессов глобализации в целом.
To close this aside, the Special Rapporteur might draw attention to a study published at the beginning of the year by the University of Washington (Seattle), which concludes that the great majority of boys suffer no complications as a result of circumcision. В этой связи, завершая данную главу, Специальный докладчик обращает внимание на исследование, опубликованное в начале года университетом им. Джорджа Вашингтона в Сиэтле, в котором высказывается мнение, что в подавляющем большинстве случаев мужское обрезание не имеет вредных последствий для здоровья детей.
And during the meeting of the World Trade Organization (WTO) in Seattle, President Clinton announced that the United States would adopt a liberal and flexible intellectual property rights policy to respond to legitimate public health crises such as HIV/AIDS. На сессии Всемирной торговой организации (ВТО) в Сиэтле президент Клинтон объявил, что Соединенные Штаты будут проводить либеральную и гибкую политику в области прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы реагировать на такие действительно возникающие кризисные ситуации в области здравоохранения, как в случае ВИЧ/СПИДа.
Until the time of the WTO meeting in Seattle, Clinton administration officials, in defence of the policy, had emphasized the importance of protecting patent rights in a pharmaceutical industry that invests heavily in research. До конференции ВТО в Сиэтле официальные лица администрации Клинтона, защищая эту политику, подчеркивали важность охраны патентных прав в фармацевтической промышленности, которая вкладывает огромные средства в исследования.
It was this lack of transparency and participation that was one of the key reasons given for the breakdown of talks at the WTO's Seattle Ministerial Conference, in December 1999. Именно такое отсутствие транспарентности и участия называли в качестве одной из основных причин срыва переговоров на Конференции министров ВТО, проходившей в Сиэтле в декабре 1999 года.
Among the steps to rebuild the confidence of the international community following the breakdown of the WTO Seattle Ministerial Conference, a programme for addressing implementation issues and concerns was adopted at the meeting of the WTO General Council on 3 May 2000. Для восстановления доверия международного сообщества после неудачной Конференции министров ВТО в Сиэтле был предпринят ряд шагов, к которым относится программа по изучению вопросов и проблем практического осуществления, принятая на совещании Генерального совета ВТО 3 мая 2000 года.
Developing countries showed both in Seattle and earlier, in the selection of the Director General, that the formal right to vote can generate informal power. Развивающиеся страны продемонстрировали в Сиэтле и до этого, в частности при избрании Генерального секретаря, что формальное право голоса может использоваться на оказание неформального влияния.
It is the above which WTO failed to do at Seattle, and has since failed to do in its aftermath. Именно сказанного выше не было сделано ВТО ни в Сиэтле, ни в более поздний период.
The rapporteurs from the Netherlands and France will present to the Specialized Section the document they handed out at the rapporteurs meeting in Seattle with an additional explanation. Докладчики от Нидерландов и Франции представят Специализированной секции документ, который они вручили докладчикам на совещании в Сиэтле, а также сделают дополнительные пояснения.
Future work by WTO in the field of trade and competition policy will be decided at the forthcoming WTO Ministerial Conference in Seattle (30 November-3 December 1999). Характер будущей работы ВТО в области торговой и конкурентной политики будет определен на предстоящей Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле (30 ноября - 3 декабря 1999 года).