| So, Frasier, you grew up in Seattle? | Так значит, Фрейзер, ты вырос в Сиэтле? |
| We believe that the $15 minimum wage in Seattle is actually the continuation of a logical economic policy. | Я верю, что зарплата в 15 долларов в час в Сиэтле - это, на самом деле, возобновление логичной экономической политики. |
| But I guess none of his backers wanted to put their money behind Seattle's second best coffee. | Но, видимо, ни один инвестор не захотел вкладывать деньги во второй по качеству кофе в Сиэтле. |
| ECO has also been invited to the WTO Ministerial Committee Meeting, to be held in Seattle, United States of America, in November 1999. | ОЭС также получила приглашение участвовать в заседании Комитета министров ВТО, которое состоится в Сиэтле, Соединенные Штаты Америки, в ноябре 1999 года. |
| In this regard, a consultative meeting between the United Nations and WTO could be organized following the Seattle ministerial meeting of WTO. | В этой связи после Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле могло бы быть организовано консультативное совещание между Организацией Объединенных Наций и ВТО. |
| Many WTO members had flagged the issue of trading conditions for LDCs as being achievable at the Seattle Ministerial Conference. | Многие члены ВТО выразили мнение о том, что вопрос об условиях торговли для НРС вполне может быть решен на Конференции министров в Сиэтле. |
| In the Seattle preparatory process, some developing countries expressed concern about the trade effects of environmental standards and the manner in which international standards are being developed. | В ходе подготовки к встрече в Сиэтле некоторые развивающиеся страны выразили озабоченность по поводу воздействия на торговлю экологических стандартов и того, каким образом разрабатываются международные стандарты. |
| Following the Seattle protests at the meeting of world trade ministers, no other organization has been more closely associated with the phenomenon of globalization. | После акций протеста в Сиэтле, имевших место во время совещания министров торговли многих стран мира, с явлением глобализации так тесно не ассоциируется никакая другая организация. |
| It is with this goal in mind that the UN/ECE secretariat submits this paper to the WTO Ministerial session in 1999 in Seattle. | Именно с учетом этой задачи секретариат ЕЭК ООН представляет настоящий документ Конференции ВТО на уровне министров, организованной в Сиэтле в 1999 году. |
| Meetings of rapporteurs took place in December 1998 in Seattle and in September 1999 in Milan. | Совещания докладчиков состоялись в декабре 1998 года в Сиэтле и в сентябре 1999 года в Милане. |
| In recent months, from Seattle to Washington, D.C., and Davos, actions have spoken louder than words. | В последние месяцы в Сиэтле, Вашингтоне (округ Колумбия) и Давосе действия приводят к более эффективным результатам, чем слова. |
| The Ministerial Conference would set the stage for trade negotiations, as well as setting clear rules on targets, and it would do so in a binding Seattle Declaration. | Конференция на уровне министров заложит основу для торговых переговоров, а также для выработки четких правил в отношении установления целевых показателей, и все это найдет свое отражение в имеющей обязательную силу декларации, которая будет принята в Сиэтле. |
| His Government was committed to ensuring that the forthcoming Seattle round of trade negotiations lifted living standards and promoted opportunity throughout the developing world. | Его правительство неизменно стремится обеспечивать, чтобы предстоящий в Сиэтле раунд торговых переговоров обеспечил повышение уровня жизни и расширение возможностей во всем развивающемся мире. |
| Mr. Ricupero (Secretary-General of UNCTAD) said that there were several ideas as to what could be achieved in Seattle in terms of immediate results. | Г-н РИКУПЕРО (Генеральный секретарь ЮНКТАД) говорит, что есть несколько идей относительно того, что может быть достигнуто в Сиэтле в плане результатов, которых можно добиться в самое ближайшее время. |
| A thousand times you said no to Seattle, but I wouldn't listen. | Ты меня просил ничего не устраивать в Сиэтле, но я не слушал. |
| The preparations for Bangkok would depend largely on what did or did not take place in Seattle. | Подготовка к форуму в Бангкоке будет в значительной степени зависеть от того, что произойдет или не произойдет в Сиэтле. |
| Regarding the comment made by the representative of the Philippines, he noted that the ongoing negotiations on the drafting of the Seattle ministerial declaration should not be oversimplified. | В связи с замечанием, сделанным представителем Филиппин, он отмечает, что проходящие в данный момент переговоры, посвященные выработке проекта декларации министров в Сиэтле, не следует чрезмерно упрощать. |
| For example, problems related to international economic cooperation should be examined at the WTO Ministerial Conference in Seattle, and by the UNCTAD meeting in Bangkok. | Например, проблемы, связанные с международным экономическим сотрудничеством, должны быть рассмотрены на конференции министров стран ВТО в Сиэтле, а также на сессии ЮНКТАД в Бангкоке. |
| The WTO negotiations in Seattle should be broad-based and should provide a balanced outcome from which all countries will benefit. | Конференция ВТО в Сиэтле должна проходить на широкой основе и обеспечить достижение сбалансированных результатов, которые принесут пользу всем странам. |
| I mean, if this thing turns into a real outbreak, I think you're better off in Seattle. | Я имею в виду, если происходящее обернётся настоящей вспышкой, думаю, тебе лучше остаться в Сиэтле. |
| Took me months, but I found out that, since the Seattle fire of 1889, this building has been in the Crane family. | На это ушли месяцы, но я выяснил, что Со дней пожара в Сиэтле 1889 года, это здание принадлежало семейству Крейнов. |
| The very next day, they'd be on a boat out of Seattle being shipped to all over the world, like Japan, West Germany. | Уже на следующий день, они были на лодках в Сиэтле, которые возят их по всему миру. Япония, ФРГ. |
| And I'm going home right now to tell him that today I met the best speller in Seattle. | И я прямо сейчас собираюсь домой, чтобы сказать ему, что сегодня, я познакомилась с самым лучшим спеллером в Сиэтле. |
| We got booked last-minute to do a string of shows in Seattle. | Нам только что сказали, что у нас несколько концертов в Сиэтле. |
| It's like Seattle all over again, just waiting for another body to drop. | Снова всё так же, как в Сиэтле, просто ждём, когда подкинут ещё одно тело. |