Английский - русский
Перевод слова Seattle
Вариант перевода Сиэтле

Примеры в контексте "Seattle - Сиэтле"

Примеры: Seattle - Сиэтле
The Seattle WTO ministerial meeting failed to launch a new round, not because of the protests in the streets, but because the major trading powers lacked the political will to accommodate the interests of developing countries. На Конференции министров ВТО в Сиэтле не удалось начать новый раунд переговоров, и не из-за протестов на улицах, а из-за того, что у крупнейших торговых держав не хватило политической воли, чтобы учесть интересы развивающихся стран.
If there is a new round in 2001 after the failure in Seattle, the developed countries will have to show tremendous leadership in dismantling agricultural protection in the United States and in changing the Common Agricultural Policy in Europe. Для проведения в 2001 году нового раунда после неудачи в Сиэтле развитым странам необходимо будет проявить огромную настойчивость в вопросах отмены протекционистских мер в сельскохозяйственном секторе в Соединенных Штатах и изменения единой сельскохозяйственной политики в Европе.
Immediately after the Seattle Ministerial Conference, World Trade Organization Members started a series of consultations and negotiations to reach common understanding on some issues that had generated divergences before and during the Third Ministerial Conference. Сразу же после Конференции министров в Сиэтле члены Всемирной торговой организации приступили к проведению серии консультаций и переговоров для достижения общего понимания по ряду вопросов, вызвавших разногласия до и во время проведения третьей сессии Конференции министров.
While the Doha meeting acknowledged many of the concerns of developing countries first expressed in Seattle, there are considerable uncertainties surrounding the efforts at translating an expanded negotiation agenda into a genuine development agenda. Хотя на встрече в Дохе многие из озабоченностей развивающихся стран, впервые выраженных в Сиэтле, были признаны обоснованными, с вопросом о конкретных усилиях по переводу расширенной повестки дня переговоров в плоскость реальной повестки дня в области развития связано множество факторов неопределенности.
Its western terminus is in Seattle, at State Route 519 near T-Mobile Park and CenturyLink Field, and its eastern terminus is in Boston, at Route 1A near Logan International Airport. Её начальная точка находится в Сиэтле, штат Вашингтон, на Четвёртой авеню, рядом со стадионами Safeco Field и CenturyLink Field, а конечная - в Бостоне, штат Массачусетс, на Route 1A, недалеко от Logan International Airport.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, at its twenty-first session drew the attention of the World Trade Organization, meeting in Seattle, United States of America, to the need to respect economic, social and cultural rights in discussion of patents. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам на своей двадцать первой сессии указал Всемирной торговой организации, которая должна была провести свою конференцию в Сиэтле, на необходимость обеспечить соблюдение экономических, социальных и культурных прав в ходе обсуждения вопроса о патентах.
This reflects demands made for such programmes by a number of WTO members at the Seattle Ministerial Conference and in the preparatory process leading up to it. Это связано с увеличением числа просьб об организации подобных программ со стороны ряда членов ВТО, которые были высказаны на Конференции министров в Сиэтле и в ходе процесса
As for the Uruguay Round agreements, it was pointed out that these had not provided the expected benefits for developing countries, and that the "positive agenda" put forward by developing countries at the WTO meeting in Seattle was not even taken into account. В связи с соглашениями Уругвайского раунда было отмечено, что они не привнесли ожидавшихся выгод для развивающихся стран и что "позитивная повестка дня", предложенная развивающимися странами на совещании ВТО в Сиэтле, не была даже принята во внимание.
She called for a more vigorous follow-up to the High-level Meeting on LDCs and called on UNCTAD to provide full support to LDCs in the lead-up to the Third WTO Ministerial Conference in Seattle. Она призвала активнее выполнять решения Совещания высокого уровня по НРС и призвала ЮНКТАД оказывать НРС всестороннюю поддержку в преддверии третьей Министерской конференции ВТО в Сиэтле.
The intensity of protests in Seattle and in Washington, D.C., have mirrored the frustration of many developing countries in a globalization process which appears to be biased towards the rich and powerful and to widen the gap between haves and have-nots. Мощные акции протеста, имевшие место в Сиэтле и в Вашингтоне, округ Колумбия, стали отражением разочарования, испытываемого многими развивающимися странами в отношении процесса глобализации, который, по всей видимости, отвечает интересам богатых и сильных и приводит к увеличению разрыва между имущими и неимущими.
The Seattle meeting of the World Trade Organization (November-December 1999) has highlighted the strength of public perception of the close relationships between trade and social issues and the desire expressed by many that the international trading system be more open and participatory. Сессия Всемирной торговой организации, состоявшаяся в ноябре-декабре 1999 года в Сиэтле, наглядно продемонстрировала твердую убежденность общественности в тесной взаимосвязи между торговлей и социальными вопросами и стремление многих к созданию международной торговой системы, характеризуемой большей степенью открытости и участия.
He wondered about the long-term implications on the Fund's policies of its involvement in poverty eradication issues, and about how developing countries could get actively involved in discussions on the central issue of development in Seattle. Он хотел бы знать о долгосрочных последствиях участия Фонда в деятельности по ликвидации нищеты для его политики, а также о том, каким образом развивающиеся страны могли бы принять активное участие в дискуссиях по центральной теме развития в Сиэтле.
As the host country for the upcoming Seattle Ministerial Meeting of the World Trade Organization in November 1999 and as one of the major trading countries in the world, the United States would take an active interest in discussions of trade issues in the General Assembly. В качестве страны, в которой в ноябре текущего года в Сиэтле будет проведена конференция Международной торговой организации на уровне министров, и в качестве одного из главных торговых партнеров мира Соединенные Штаты примут активное участие в прениях по вопросам торговли в рамках Генеральной Ассамблеи.
Achieving universality in the multilateral trading system should be a major objective of the trade negotiations to be held at the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference in Seattle during the current month. Достижение универсального характера многосторонней торговой системы должно стать одной из основных целей торговых переговоров, которые должны проводиться в рамках Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров в этом месяце в Сиэтле.
The Office for Outer Space Affairs participated in the 1996 CEOS meeting, held in Seattle, Washington, United States of America, that led to the development of the IGOS initiative. Управление по вопросам космического пространства участвовало в работе сессии КЕОС, состоявшейся в 1996 году в Сиэтле, штат Вашингтон, Соединенные Штаты Америки, на которой была выдвинута инициатива по осуществлению КСГН.
Scientists at the Centre helped to arrange funding for Tamana delegates to attend two international meetings on autism research in Seattle, United States, in May 2007 and in London, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 2008. Ученые этого Центра помогли изыскать средства для участия делегатов от Ассоциации в работе двух международных совещаний по изучению проблемы аутизма, которые проводились в мае 2007 года в Сиэтле, Соединенные Штаты, и в 2008 году в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
An attempt to set fire to cars in the parking lot of the Islamic Idriss Mosque in Seattle, Washington, in May 2002; по факту попытки поджога автомобилей на стоянке около исламской мечети Идрисс в Сиэтле (штат Вашингтон) в мае 2002 года;
What type of work you are going to obtain in Seattle that you cannot obtain in New York? Что это за работа такая в Сиэтле, которой нет в Нью-Йорке?
And he doesn't have a problem with the fact know, you're here and he's in Seattle? И он не против того, что ты... здесь, а он в Сиэтле?
Why, then, has globalization begun to generate a backlash, of which the events surrounding last November's World Trade Organization meeting in Seattle were but the most recent and highly visible manifestation? Почему же тогда глобализация начала вызывать отрицательную реакцию, самым последним и наиболее заметным проявлением которой стали события вокруг состоявшейся в ноябре прошлого года встречи Всемирной торговой организации в Сиэтле?
Rents increased by more than 20 per cent between 1995 and 1999 in Denver and the San Francisco Bay area, while they rose by more than 15 per cent in Boston, Kansas City, Atlanta, Seattle, San Diego and Chicago. За период с 1995 по 1999 год арендная плата в Денвере и Сан-Франциско и прилегающих районах на побережье повысилась более чем на 20 процентов, а в Бостоне, Канзас-Сити, Атланте, Сиэтле, Сан-Диего и Чикаго - более чем на 15 процентов.
In preparation for the Seattle Ministerial Conference, some countries proposed that the Ministerial Declaration should contain a reference to certain environmental principles contained in the Rio Declaration, such as the precautionary principle and the polluter pays principle. В процессе подготовки к Конференции министров в Сиэтле некоторые страны предложили включить в декларацию министров упоминание о некоторых экологических принципах, содержащихся в Рио-де-Жанейрской декларации, таких, как принцип осторожности и принцип материальной ответственности источника загрязнения.
When Tony asks Janice if she knows anyone who has committed suicide, Janice responds: "I lived in Seattle". Когда Тони спрашивает Дженис, знает ли она кого-нибудь, кто совершил самоубийство, Дженис отвечает: "Я жила в Сиэтле."
Two years after the failed start at Seattle, it was launched again two months after 11 September 2001, when member countries of the World Trade Organization (WTO) felt a strong sense of common cause. Спустя два года после неудачного старта в Сиэтле переговоры были возобновлены через два месяца после 11 сентября 2001 года, когда у стран - членов Всемирной торговой организации (ВТО) имелось сильное ощущение общности цели.
It is also important to note that since Seattle the General Council of the World Trade Organization has tried to ensure that the negotiation and discussion process in the World Trade Organization is fully transparent and open to all members and observers. Важно также отметить, что со времени конференции в Сиэтле Генеральный совет Всемирной торговой организации пытался обеспечить полную транспарентность и открытость для всех членов и наблюдателей процесса переговоров и обсуждений во Всемирной торговой организации.