| But our thoughtful Joyaner refused, saying: No, no - it retains rather, anyone who knows how fast your stock declines elsewhere. | Но наши вдумчивые Joyaner отказался, сказав: Нет, нет - он сохраняет, а каждый, кто знает, как быстро ваши акции снижается в других местах. |
| IGN praised the game's AI, saying that it is easy to control the main character alone without controlling the party members. | IGN похвалил ИИ игры, сказав, что легко управлять главным героем в одиночку, при этом не контролируя членов команды. |
| Bruce replied formally, saying that the funds he had raised in Scotland would not have been forthcoming for any other project. | Брюс ответил формально, сказав, что средства, собранные в Шотландии, не пошли бы на другие научные проекты. |
| Intellectually, he knows that such behaviour is morally wrong, saying that "you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night". | Он осознает, что такое поведение неправильно, сказав, что «вы не можете иметь общество, состоящее из людей, ведущих мой ночной образ жизни» (англ. you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night). |
| However, Epps later denied those rumors, saying: He just said I'm good, like I'm ill. | Однако, Эппс опроверг этот слух, сказав: «Он просто сказал, что я очень хорош. |
| Juan Castro of IGN gave the game a score of 6.3 out of 10, saying: It feels rushed, even slightly broken during certain parts. | Жуан Кастро из IGN дал игре оценку 6.3 из 10, сказав: Она чувствует себя брошенной, даже немного сломанной во время определенных частей. |
| Also, Leitch expressed interest in returning to the franchise, saying, I would be grateful to work on something again. | Кроме того, Литч выразил заинтересованность в возвращении к франшизе, сказав: «Я был бы признателен за работу над чем-то в главной роли Рейнольдса. |
| Bennett later denied such intentions, saying McClendon "was not speaking on behalf of the ownership group". | Позднее Беннетт опроверг это заявление, сказав, что Макклендон «говорил не от имени группы». |
| Pink later explained she had almost fallen during the song, saying, When I do it on tour, I don't have lights above me. | Pink позже объяснила, что она чуть ли не упала во время исполнения песни, сказав: «Когда я делала это в туре, надо мной не было софитов. |
| Richard Dormer, who portrays Beric Dondarrion, described filming the scene in a separate interview, saying It was very cold, wet and physical. | Ричард Дормер, исполнитель роли Берика Дондарриона, описал съёмку сцены в отдельном интервью, сказав: «Она было очень холодной, мокрой и физической. |
| Duff denied that the rumors were true, saying she did not know Lohan and would not write a song about her. | Дафф отрицала слухи, сказав, что она не знала Лохан, и не стала бы писать песню о ней. |
| Clayton referred to the song's nature as a challenge to radio, saying, You don't expect it there. | Клейтон охарактеризовал песню, как вызов радио, сказав: «Вы не ожидаете этого там. |
| Williams also spoke about the scene, saying, It was the weirdest thing when we shot our first scene together. | Уильямс также рассказала об этой сцене, сказав: «Это было самым странным, когда мы снимали нашу первую сцену вместе. |
| PC Gamer awarded it 6.0 out 10, saying Play it for its novel ideas, not because you love Batman. | РС Gamer наградил его 6,0 из 10, сказав: «Играйте в него за новые идеи, а не потому, что вы любите Бэтмена. |
| Journalist Norman Solomon praised Sanders's reply saying, I think Bernie Sanders handled it the best in terms of scoping out and describing the terrain. | Журналист Норман Соломон оценил ответ Сандерса, сказав: «Я думаю, Берни Сандерс ухватил суть лучше всего, в плане ширины охвата и точности описания. |
| A journalist from Al Jazeera summed up the spectacle saying that, We had heard that India is the land of snake charmers. | Корреспондент Аль-Джазиры подытожил весь спектакль, сказав: «Мы все слышали о том, что Индия - это страна заклинателей змей. |
| I came to you weeks ago saying that something was wrong, | Я пришла к вам несколько недель назад, сказав, что что-то не так, |
| Don McLean himself praised the cover, saying it was "a gift from a goddess", and that her version is "mystical and sensual". | Сам Дон Маклин похвалил кавер-версию, сказав: «это подарок от богини» и что её версия «мистическая и чувственная». |
| I'd like to end my speech by saying that... | Я хотел бы закончить свое выступление, сказав, что, |
| saying that it's 'comfort money.' | сказав, что это "деньги в утешение". |
| After he saw your hand, he left saying that he'll see us tomorrow. | Увидев твою руку, он ушёл, сказав, что завтра увидимся. |
| So I think I'll just finish up by saying I actually don't think Feynman would have liked this event. | Поэтому я буду закругляться, сказав, что, по моему мнению, Фейнману бы не понравилось это событие. |
| So I'd just like to end by saying, you can really view this as a call to action. | Итак, я бы хотел закончить сказав, что вы действиетльно можете рассматривать это как призыв к действию, верно. |
| Ashley Percival from The Huffington Post complimented the performance, saying that the song "showed the most promise onstage". | Эш Персиваль из The Huffington Post похвалил выступление, сказав, что песня «смотрелась на сцене многообещающе». |
| Publishers Weekly also positively reviewed the book, saying that the characters "easy to get invested in". | Publishers Weekly также позитивно восприняли книгу, сказав, что характеры «легко воспринимаются». |