Some of Parsons' colleagues rejected this explanation, saying that he was very attentive about safety. |
Некоторые из коллег Парсонса отвергли это объяснение, сказав, что он очень внимательно относился к безопасности. |
Medvedev responded immediately, saying that applause is proof of Putin's popularity among the people. |
Медведев тут же отреагировал, сказав, что аплодисменты являются доказательством популярности Путина в народе. |
He left the route ungraded, saying only that it was 'harder than Rhapsody'. |
Он оставил маршрут без оценки, сказав только, что это было «тяжелее Rhapsody». |
Sweet stops him, saying that there's no need to leave any evidence. |
Свит останавливает его, сказав, что не надо оставлять каких-либо доказательств. |
Lead singer Chris Martin hinted at the style of the album by saying that the band was trying to make something colourful and uplifting. |
Фронтмен Крис Мартин намекнул на стиль альбома, сказав, что группа пыталась сделать что-то красочное и поднимающее настроение. |
After Karolina returns, Nico becomes overjoyed and hugs her, saying that she felt all alone with Karolina gone. |
После возвращения Каролины Нико обрадовалась и обняла её, сказав, что она чувствовала себя совсем одинокой с Каролиной. |
I still feel good about saying what I said. |
Я все равно чувствую себя хорошо сказав это. |
I want to end just by saying that there's enormous opportunity to make poverty history. |
Я хочу завершить свою речь, сказав, что есть огромная возможность внести свою лепту в историю, положив конец бедности. |
Cẩn protested, saying that he had no money. |
Я отказался, сказав, что нет средств. |
A person with an impairment of their vision can use this to recognize people within their vicinity without them saying a word. |
Это могут использовать люди с нарушениями зрения, чтобы узнавать людей вблизи себя не сказав ни слова. |
The singer credited this to her mixed ethnicity, saying: I am a fusion. |
Певица объяснила это смешанным происхождением, сказав: «Я есть интеграция. |
Let me preface this by saying that she is just a friend. |
Позволь мне начать, сказав, что она просто друг. |
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword. |
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча. |
You did us both a favor by not saying yes. |
Ты нам обоим оказала услугу, не сказав, "да". |
We take this istinbath Messenger of Allaah by saying 'alaihi wa sallam: And so different from them. |
Мы пользуемся этой istinbath Посланник Аллаха, сказав: алейхи уа саллям: И так отличается от них . |
He again discussed the protest movement on November 2, saying: We're monitoring this closely. |
И вместе, вы заставляете услышать себя.» 2 ноября он снова обсудил движение протеста, сказав: «Мы внимательно следим за этим. |
Ricard has opposed use of human embryos for scientific research, saying that it is a grave ethical transgression. |
Рикар выступил против использования эмбрионов человека для научных исследований, сказав, что это серьезные этические нарушения. |
By saying something that is even more awful. |
Сказав то, что еще более ужасно. |
No, we want you to keep from being fired by saying you were forming a union. |
Нет, мы хотим, чтобы вы избежали увольнения, сказав, что собирались образовать профсоюз. |
Kyle sent Tracy a message saying he was starting to fall in love with her. |
Кайл прислал Трэйси сообщение, сказав, что влюбился в нее. |
When they take in for questioning, We collect the workers, saying that they were conspirators. |
Когда их возьмут для допроса, мы соберем рабочих, сказав, что они были заговорщиками. |
For saying that you would carry me if I was injured. |
Сказав, что понесешь меня, если поранюсь. |
Let me start by saying that what happened to Mr. Wagner was a terrible tragedy. |
Разрешите мне начать, сказав, что случившееся с мистером Вагнером - ужасная трагедия. |
By saying everything you've ever wanted to say about Hollis Doyle. |
Сказав все, что ты когда-либо хотел сказать о Холлисе Дойле. |
Not saying anything to either you or Betty, was the most moral, apathetic choice I could make. |
Ничего не сказав тебе или Бетти, я сделал самый моральный и апатичный выбор. |