| Some of Parsons' colleagues rejected this explanation, saying that he was very attentive about safety. | Некоторые из коллег Парсонса отвергли это объяснение, сказав, что он очень внимательно относился к безопасности. |
| Medvedev responded immediately, saying that applause is proof of Putin's popularity among the people. | Медведев тут же отреагировал, сказав, что аплодисменты являются доказательством популярности Путина в народе. |
| He left the route ungraded, saying only that it was 'harder than Rhapsody'. | Он оставил маршрут без оценки, сказав только, что это было «тяжелее Rhapsody». |
| Sweet stops him, saying that there's no need to leave any evidence. | Свит останавливает его, сказав, что не надо оставлять каких-либо доказательств. |
| Lead singer Chris Martin hinted at the style of the album by saying that the band was trying to make something colourful and uplifting. | Фронтмен Крис Мартин намекнул на стиль альбома, сказав, что группа пыталась сделать что-то красочное и поднимающее настроение. |
| After Karolina returns, Nico becomes overjoyed and hugs her, saying that she felt all alone with Karolina gone. | После возвращения Каролины Нико обрадовалась и обняла её, сказав, что она чувствовала себя совсем одинокой с Каролиной. |
| I still feel good about saying what I said. | Я все равно чувствую себя хорошо сказав это. |
| I want to end just by saying that there's enormous opportunity to make poverty history. | Я хочу завершить свою речь, сказав, что есть огромная возможность внести свою лепту в историю, положив конец бедности. |
| Cẩn protested, saying that he had no money. | Я отказался, сказав, что нет средств. |
| A person with an impairment of their vision can use this to recognize people within their vicinity without them saying a word. | Это могут использовать люди с нарушениями зрения, чтобы узнавать людей вблизи себя не сказав ни слова. |
| The singer credited this to her mixed ethnicity, saying: I am a fusion. | Певица объяснила это смешанным происхождением, сказав: «Я есть интеграция. |
| Let me preface this by saying that she is just a friend. | Позволь мне начать, сказав, что она просто друг. |
| This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword. | Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча. |
| You did us both a favor by not saying yes. | Ты нам обоим оказала услугу, не сказав, "да". |
| We take this istinbath Messenger of Allaah by saying 'alaihi wa sallam: And so different from them. | Мы пользуемся этой istinbath Посланник Аллаха, сказав: алейхи уа саллям: И так отличается от них . |
| He again discussed the protest movement on November 2, saying: We're monitoring this closely. | И вместе, вы заставляете услышать себя.» 2 ноября он снова обсудил движение протеста, сказав: «Мы внимательно следим за этим. |
| Ricard has opposed use of human embryos for scientific research, saying that it is a grave ethical transgression. | Рикар выступил против использования эмбрионов человека для научных исследований, сказав, что это серьезные этические нарушения. |
| By saying something that is even more awful. | Сказав то, что еще более ужасно. |
| No, we want you to keep from being fired by saying you were forming a union. | Нет, мы хотим, чтобы вы избежали увольнения, сказав, что собирались образовать профсоюз. |
| Kyle sent Tracy a message saying he was starting to fall in love with her. | Кайл прислал Трэйси сообщение, сказав, что влюбился в нее. |
| When they take in for questioning, We collect the workers, saying that they were conspirators. | Когда их возьмут для допроса, мы соберем рабочих, сказав, что они были заговорщиками. |
| For saying that you would carry me if I was injured. | Сказав, что понесешь меня, если поранюсь. |
| Let me start by saying that what happened to Mr. Wagner was a terrible tragedy. | Разрешите мне начать, сказав, что случившееся с мистером Вагнером - ужасная трагедия. |
| By saying everything you've ever wanted to say about Hollis Doyle. | Сказав все, что ты когда-либо хотел сказать о Холлисе Дойле. |
| Not saying anything to either you or Betty, was the most moral, apathetic choice I could make. | Ничего не сказав тебе или Бетти, я сделал самый моральный и апатичный выбор. |