The way they picked on me in Porpoise Spit, saying I wouldn't amount to anything, and here I am famous and they're at my wedding. |
То, как они отнеслись ко мне в нашем городе, сказав что я ничтожество, теперь им придется проглотить это. |
The Secretary-General has shown us the path to follow, saying: "it is the poison of ignorance, all too frequently, that lies at the heart of human rights violations, knowledge provides an antidote". |
Генеральный секретарь указал нам путь, которому нужно следовать, сказав: «яд непросвещенности очень часто является первопричиной нарушения прав человека. |
In closing, I would like to echo the concerns of the Government of Afghanistan and of UNAMA by saying that it is high time that the financial pledges made at the Tokyo Conference to be fulfilled. |
В заключение я хотел бы подтвердить озабоченность правительства Афганистана и МООНСА, сказав, что пришло время выполнить финансовые обещания, сделанные на Токийской конференции. |
Young man, twined in a machine, was left to die brutally by his owner, saying "if we stop the machine, we will lose gold which is more expensive than hundreds of Korean workers". |
Хозяин предприятия хладнокровно оставил умирать молодого рабочего, застрявшего в горном агрегате, сказав: «Если мы остановим машину, мы потеряем золото, которое дороже жизней сотен корейских рабочих». |
He also goes on to praise Eisenberg's performance, saying: In his best work since The Social Network, Eisenberg portrays the polarized personalities of Simon and James with such ease. |
Он также похвалил работу Айзенберга, сказав: После своей лучшей работы в фильме «Социальная сеть» Джесси Айзенберг с такой легкостью изображает поляризованных личностей Саймона и Джеймса. |
We believe that after saying "a", it would be logical to say "b", and to recognise Mikhail Khodorkovsky as a political prisoner. |
Нам кажется логичным что, сказав «а», Международная Амнистия должна сказать «б» и недвумысленно признать Михаила Ходорковского политзаключенным. |
In a statement, Orica-GreenEDGE claimed full responsibility for the test result, saying that the team's doctor had failed to apply for a therapeutic use exemption for an asthma inhaler used by Yates which triggered the positive test. |
Его команда Orica-GreenEdge взяла на себя полную ответственность за результат теста, сказав, что врач команды не смог вовремя подать заявление на получение разрешения на терапевтическое использование ингалятора для астмы. |
In an interview, producer Nick Yu expressed apologies for the last delay, saying they were due to the multiplayer mode being still in development, while the solo campaign was already "100% done". |
Продюсер игры Ник Ю принёс извинения за последний перенос, сказав, что идёт доработка режима многопользовательской игры, тогда как одиночная кампания готова на 100%. |
The BBC reported on 1 July 2009 that Greater Manchester Police had officially given up the search for Keith Bennett, saying that "only a major scientific breakthrough or fresh evidence would see the hunt for his body restart". |
1 июля 2009 года полиция Большого Манчестера официально объявила об окончательном прекращении поисков тела Кита Беннетта, сказав, что поиск помогут возобновить «только прорыв в науке или новые улики». |
Ernesto Lechner from Los Angeles Times was favorable in his review, saying that: "Martin rarely transcends the narrow parameters of commercial Latin music, but the sincerity of his vision places him one step ahead of the competition". |
Эрнесто Лечнер из Los Angeles Times дал положительный обзор, сказав: «Мартин редко выходит за пределы ограниченных параметров коммерческой латиноамериканской музыки, но искренность его взглядов дает ему фору в соревновании». |
What's important here is to... apologize to the pork by saying... |
Вот что важно здесь, так это извиниться перед свининой, сказав |
The conditions on φ can be rephrased as saying that φ is a ring homomorphism from the cobordism ring of manifolds (with additional structure) to another ring. |
Условия на φ можно переформулировать, сказав, что φ является гомоморфизмом кольца кобордизмов многообразий (с учётом структуры) в другое кольцо. |
She then offers to have Arya join them, but she refuses, saying that she intends to travel west of Westeros to see the edge of the world. |
Затем она предлагает Арье занять освободившееся место, но та отказывается, сказав, что намерена отправиться на запад Вестероса. |
I tried to help him by saying what I said... to make a joke, to give him confidence. |
Я попыталась помочь ему, сказав то, что сказала. |
In an interview prior to the season conducted by Sports Illustrated, Syndergaard spoke about his appearance in the series by saying It's a dream come true. |
В интервью до начала сезона, проведённом «Sports Illustrated», Сёндергаард рассказал о своём появлении в сериале, сказав: «Это была сбывшаяся мечта. |
Todd Lyons from strongly criticized the album saying Make Me Famous, with their debut It's Now Or Never, have become famous by igniting high-octane hatred across the metal diaspora. |
Тодд Лайонс из сильно раскритиковал альбом, сказав: «Make Me Famous и их дебютник It's Now or Never стали известными, воспламеняя ненависть в кругу металлистов. |
Isaac Hempstead Wright explained how the magical conversion has altered the characters personality, saying It's like imagining you have all of space and time in your head-Bran is existing in thousands of planes of existence at any one time. |
Айзек Хэмпстед-Райт объяснил, как магическое преобразование изменило характер персонажа, сказав: «Это как будто представить всё пространство и время в голове - Бран существует в тысячах планах бытия одновременно. |
Daniel D'Addario for Time was also disappointed with the season, saying, it's hard not to feel that one is being taken for a long, and not particularly enjoyable, ride... |
В статье для Time Дэниел Д'Аддарио также был разочарован сезоном, сказав: «Сложно не почувствовать, что тебя заставляют отправиться в долгое и не особенно приятное путешествие... |
Faroese Education Minister Bjrn Kals supported participation, saying the justification so far has been that the countries have to be acknowledged by the United Nations as independent in order to participate. |
Министр образования Фарерских островов Бйорн Калсё поддержал идею участия, сказав: «Чтобы участвовать в конкурсе, нужно чтобы ООН признала нашу страну независимой. |
Tom Young from Blender gave a positive review saying On Hard Candy, she's like an aging master thief sneaking into the temple of pop goodies for one last big score. |
Том Янг из Blender дал положительную оценку, сказав «на Hard Candy Мадонна похожа на профессиональную воровку, проникшую в храм поп-лакомства и сорвавшую большой куш. |
In 1931, The Hollywood Reporter mocked the code and quoted an anonymous screenwriter saying that "the Hays moral code is not even a joke any more; it's just a memory"; two years later Variety followed suit. |
В 1931 году «The Hollywood Reporter» издевался над кодом и процитировал анонимного сценариста, сказав, что «моральный кодекс Хейса уже не шутка, это просто память». |
He described his concerns saying that he did not want to "drag a corpse of anger, defeats and double-crossing behind me" onto the new show. |
Он описал свои беспокойства сказав, что он не хочет чтобы «перетащились скелет гнева, поражений и предательств» в новое шоу. |
The group set out again the morning of December 21; Stanton had been straggling for several days, and he remained behind, saying that he would follow shortly. |
21 декабря группа снова вышла на маршрут; Стэнтон на протяжении нескольких дней постоянно отставал и в итоге остался позади, сказав, что он вскоре догонит. |
GameSpot summarised the game by saying, If you're looking for an arcade-style racer with a Formula 1 badge, then F1 2009 may fit the bill and is likely to keep you busy for quite some time. |
GameSpot подвели итог, сказав, что Если вы ищите аркадную гоночную игру по Формуле 1, то F1 2009 подойдёт под ваши требования и затянет вас на некоторое время. |
But later, at the [rehab] clinic, they simply refused my admission by saying that I was HIV positive stated Masha who used to inject drugs and is living with HIV. |
Но позже, в [реабилитационной] клинике они просто отказались меня принять, сказав, что я ВИЧ-позитивная», - сказала Маша, которая раньше употребляла инъекционные наркотики и сейчас живет с ВИЧ. |