No, I can't end my big press conference by saying "Recall, shmecall." |
Нет, я не могу завершить важную пресс-конференцию, сказав "отзыв-шмотзыв". |
Hart responded to Jim Ross' comments through Facebook saying that although the surgery was a success and that he and his doctors were optimistic, he would continue to be monitored every three months by doctors until he can actually be cancer free. |
Харт ответил на комментарии Джима Росса через Facebook, сказав, что, хотя операция прошла успешно, только через три месяца наблюдений он сможет быть уверен, что излечился от заболевания. |
The Serbian Ministry of Internal Affairs brought charges against Rukiqi based on an investigative judge's claim that Rukiqi had insulted her by saying she had behaved like a policeman. |
Обвинение против Рукики выдвинуло сербское Министерство внутренних дел, которое действовало на основании утверждения судебного следователя о том, что Рукики оскорбил ее, сказав, что она ведет себя как жандарм. |
On 27 September 2011, Azalea released her first full-length project, a mixtape titled Ignorant Art, saying she made it "with the intent to make people question and redefine old ideals". |
27 сентября 2011, Азалия выпустила свой первый микстейп под названием «Ignorant Art», сказав, что она его выпустила с целью, чтобы люди озадачились и пересмотрели старые идеалы. |
However, he did praise Bernthal's performance, saying it was "another excitingly sympathetic antagonist" after D'Onofrio's "standout performance" as Fisk in the first season, but was "nowhere near as fun". |
Тем не менее, он похвалил работу Бернтала, сказав, что это был «ещё один вызывающий симпатию антагонист» после «выдающейся актёрской игры» Д'Онофрио в первом сезоне. |
The foregoing might be summarized by saying that we have included in this volume, thereby implying that they may be pseudoscientific, matters that are not generally accepted as legitimate science but that are or have been claimed to be so. |
Вышеизложенное можно подытожить, сказав, что включили в этот том то, что может быть отнесено к лженауке, поскольку оно не признано законной наукой, но которые стоят на своём. |
Co-writer James Wong was also disappointed, saying that the script was a lot better than the show and that the episode was weakened when Fox censors had problems with the episode. |
Его со-автор Джеймс Вонг тоже был разочарован конечной версией эпизода, сказав, что сценарий был гораздо лучше и сильно пострадал от правок, внесённых цензорами телеканала. |
He cited his personal case, saying that the United Nations had taken away his personal liberties without affording him any hearing and that he was prepared to face any court in the world. |
Он коснулся дела, касающегося его лично, сказав, что Организация Объединенных Наций лишила его личных свобод без проведения каких-либо слушаний и что он готов предстать перед любым судом в мире. |
During the investigation, Marina Lytkina pleaded guilty entirely to the cause of her son's hatred, saying: I have always told him that there are many good people in the world and that there are more good people than bad people to learn and forgive. |
В ходе следствия Марина Лыткина целиком признала себя виноватой в причинах человеконенавистничества её сына, сказав: «Я всегда говорила ему, что в мире много добра и хороших людей больше, чем плохих, что нужно научиться прощать. |
Chestnut told the audience that he would sign on for a sequel, saying about Berry, "I didn't get to kiss this woman enough!" |
Честнат сообщил аудитории, что подписал бы контракт на сиквел, сказав о Берри: «Я ещё не нацеловался с этой женщиной!» |
That night while Keane is sleeping, Wellington calls General Rossen (Fredric Lehne) and lies, saying that Keane has authorized the air strike and to follow through with it. |
В эту же ночь, когда Кин спит, Уэллингтон звонит генералу Россену (Фредрик Лене) и обманывает его, сказав, что Кин санкционировала авиаудар и дала разрешение осуществить его. |
Peter Bradshaw of The Guardian, compared the film to the previously mentioned, saying that It (self-evidently) does not have the humour of those movies by Yorgos Lanthimos and Athina Rachel Tsangari and by that token, less of their richness and inventiveness. |
В статье для The Guardian Питер Брэдшоу сравнил фильм Алесандроса Авранаса с ранее упомянутыми, сказав, что «у него нет юмора фильмов Йоргоса Лантимоса и Афины Цангари и, следовательно, меньше их богатства и изобретательности. |
However, in November 2010 the BBC formally apologised to Geldof for misleading implications in its stories on the subject of Band Aid, saying it had 'no evidence' that Band Aid money specifically went to buy weapons. |
Однако, в ноябре 2010 года BBC официально принесла извинения Гелдофу за их заблуждения относительно Band Aid, сказав, что у них не было никаких данных и о том, что деньги Band Aid использовались для покупки оружия. |
Matt Bjorke of Roughstock also reviewed the album with favor, saying that a "majority of the album feels ready for radio", while also highlighting his singing on "Why Me" and "Turnin' Me On". |
Мэтт Бъёрк из издания Roughstock также положительно отметил альбом, сказав, что «большая часть альбома готова к популярности на радио», особо выделив пение на треках «Why Me» и «Turnin' Me On». |
Not long ago, he realized he had super powers, by turning in place and saying the magic word. |
Он знает, что обладает суперсилой, которую может вызвать, повернувшись на месте и сказав волшебное слово Шаблагу! |
By contrast, the journal of popular science Automates intelligents praised the book, saying it reads like a novel. (...) |
Напротив, научно-популярный журнал «Automates intelligents» высоко оценил книгу, сказав, что «она читается словно роман» и указав на её «приятный стиль». |
In 2012, SFX named it the tenth best TV pilot in the science fiction and fantasy genre, saying that it "brought us everything we came to expect from the show". |
В 2012 году журнал SFX поставил эпизод на 10-е место в списке лучших пилотных серий в жанре научной фантастики, сказав, что «у него есть всё, что мы привыкли ожидать от шоу». |
Director Abhinav Kashyap accepted using the folk song saying that he, being from Uttar Pradesh, was familiar with the song since childhood so he suggested the very song to be improvised and rephrased to fit the film's requirement. |
Режиссёр Абхинав Кашьяп согласился с использованием народной песни, сказав, что он, будучи родом из Уттар-Прадеш, был знаком с ней с детства, поэтому и предложил, чтобы она была перефразирована в соответствии с требованием фильма. |
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets. |
Мне кажется, это именно то, что Дэвид Дойч имел ввиду в 2005 году, когда заканчивал свою презентацию на конференции TED в Оксфорде, сказав, что он хотел бы поделиться двумя правилами, и хотел бы высечь их на каменных плитах. |
President Jovenel Moïse addressed the country on 14 February, saying he would not step down, stating "I, Jovenel Moïse, head of state, will not give the country up to armed gangs and drug traffickers". |
Президент Моисе выступил в стране 14 февраля, заявив, что не уйдет в отставку, и сказав, в частности: «я, глава государства Жовенель Моиз, не отдам страну вооруженным бандам и торговцам наркотиками». |
After the battle, Thráin II son of Thrór wanted to enter Moria and reclaim it, but the Dwarves not of Durin's folk refused, saying they had honoured Durin's memory by fighting, and this was enough. |
После битвы Траин II, сын Трора, захотел войти в Морию и вновь заселить её, но гномы, не относившиеся к народу Дурина, отказались, сказав, что они воздали почести памяти Дурина, сражаясь за его народ, и этого вполне достаточно. |
Mike Newmark of PopMatters described the song as "nearly-emo" along with "Unusual You," saying both "try for heartfelt and come off flabby." |
Майк Ньюмарк из PopMatters назвал песню «почти эмо», как и «Unusual You», сказав про обе: «пыталась быть чувственной, а стала хлипкой». |
In an interview, Sapochnik spoke about the scenes at the beginning of the episode, which mostly lacked any dialogue, saying Don't get me wrong, I am a huge fan of smart and witty dialogue. |
В интервью с «Access Hollywood», Сапочник рассказал о сценах в начала эпизода, в которых в основном не было диалогов, сказав: «Не поймите меня неправильно, я большой фанат умных и остроумных диалогов. |
Game Informer's Jeff Marchiafava also expressed sadness about the cancellation, saying What kind of noise does a depressed pirate make? |
Джефф Марчиафава из Game Informer также расстроился из-за отмены, сказав: «какой звук издаёт расстроенный пират? |
Ellie Kendrick (Meera Reed) spoke about the filming of her part of the sequence, saying A lot of what's happening in that scene, in Meera's head, comes down to adrenaline. |
Элли Кендрик (Мира Рид) говорила с «The Hollywood Reporter» съёмках её части последовательности, сказав: «Многое, что происходит в этой сцене, в голове Миры, сводится к адреналину. |