| She held me for a very long time, never saying a word. | Она поддерживала меня очень долго, ни разу не сказав, ни слова. |
| The Deputy Executive Director apologized for the delay, saying that the proposed extension had had to be postponed for technical reasons. | Заместитель Директора-исполнителя извинилась за задержку, сказав, что утверждение предлагаемого продления откладывалось по техническим причинам. |
| Grant and the author left, saying that they would arrange to borrow the car directly from Myrie. | Грант и автор ушли, сказав, что они договорятся о машине непосредственно с Мири. |
| The Russian representative quoted me as saying that I had found the proposal interesting. | Представитель России процитировал мое высказывание, сказав, что я счел это предложение интересным. |
| Others disagreed, saying it was difficult to prove that PFOS precursors themselves were persistent organic pollutants. | Другие с этим не согласились, сказав, что будет трудно доказать, что сами прекурсоры ПФОС являются стойкими органическими загрязнителями. |
| You should fix a formal appointment saying you only want to... | Вам нужно назначить точное время для свидания, сказав, что вы хотите только... |
| Your father bought it for me saying I should look nice. | Твой папа купил его мне, сказав, что я должна хорошо выглядеть. |
| Chris Carter enjoyed the episode, saying I really love that show. | Крис Картер весьма положительно отозвался об эпизоде, сказав: «Мне очень понравилась эта серия. |
| Aquino subsequently apologized, saying it was an expression of exasperation. | Впоследствии Акино принёс свои извинения, сказав, что это было проявление гнева. |
| But Croft sent Catherine a text saying he was going to meet her. | Но Крофт послал Кэтрин сообщение, сказав, что он собирается встретиться с ней. |
| The Crown began by saying that this case could not have been more straightforward. | Корона начала процесс сказав, что это дело не могло вызвать затруднений. |
| I made the mistake of saying no. | Я сделала ошибку, сказав "нет". |
| He encouraged me by saying, You are only young once. | Он подрежал меня, сказав: «Ты только один раз будешь молодым». |
| It amassed 150,000 views within one day, prompting United to contact Carroll saying it hoped to right the wrong. | Он собрал 150000 просмотров в течение одного дня, что побудило Юнайтед связаться с Кэрроллом, сказав, что теперь они надеются исправить это недоразумение. |
| Silver Tiger Media praised track 6, saying, Sworn Oath is astounding. | Silver Tiger Media похвалили трек 6, сказав: «"Sworn Oath" поразительна. |
| Leitch soon addressed the potential casting of these actors, saying Shannon would make an incredible Cable... | Вскоре Литч к потенциальному кастингу этих актёров, сказав, что из Шеннона «выйдет невероятный Кейбл... |
| In an interview with Entertainment Weekly, Daughtry defended himself, saying It wasn't my doing. | В интервью изданию Entertainment Weekly Дотри защитил себя, сказав «Так вышло не по моей вине. |
| He commented on Take One by saying It's not narrated at all. | Они прокомментировали Такё One, сказав: «Это вовсе не рассказ. |
| Brody declines, saying he'd rather just die. | Броуди отказывается, сказав, что он лучше умрёт. |
| Producer Lauren Shuler Donner addressed whether this would be possible, saying We're in the final editing. | Продюсер Лорен Шулер Доннер рассмотрела возможно ли это, сказав: «Мы на стадии финального монтажа. |
| Spears faced the criticism saying, Me showing my belly? | Спирс приняла критику, сказав: «Я показываю свою живот? |
| He stands up and aborts the test, saying he's too busy and will finish it tomorrow. | Сол встаёт и прекращает проверку, сказав, что он слишком занят и закончит завтра. |
| Keys later wrote a statement clarifying the issues and saying her words were misinterpreted. | Киз впоследствии написала разъяснения по этим вопросам, сказав, что её слова были неправильно поняты. |
| Bush literally laughed in his face, saying not to worry, that he, too, faced political pressures. | В ответ Буш буквально рассмеялся ему в лицо, сказав, что не стоит волноваться, и что, мол, он тоже сталкивается с политическим давлением. |
| Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |