Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Saying - Сказав"

Примеры: Saying - Сказав
I just want to end by saying that if Adam Smith had framed out a theory of the flea market instead of the free market, what would be some of the principles? Я просто хотел бы закончить, сказав, что если бы Адам Смит разработал теорию блошиного рынка вместо теории свободного рынка, каковы бы были некоторые из принципов?
I just wanted to start to read it aloud, but Ritsuko stopped me, saying... "I'll read it first!" Я хотел прочесть его вслух, но Рицуко остановила меня, сказав: "Я прочту первой!"
But if in saying that, I left you with the impression that I didn't think you should have your baby, I'm sorry for that, because nothing could be further from the truth. Но если сказав это, я заставил тебя считать, что тебе не стоит рожать, я прошу прощения, потому что это очень далеко от истины.
In announcing a new Sino-US joint research effort, Chu described clean energy as "one of the great opportunities of our time" for Sino-US cooperation, saying that by "working together, we can accomplish more than [by] acting alone." Объявив о начале новой совместной американо-китайской научно-исследовательской программы, Чу назвал экологически чистую энергию «одной из великолепных возможностей нашего времени» для американо-китайского сотрудничества, сказав, что «работая совместно, мы сможем достичь значительно большего, чем действуя по отдельности».
The representative of the host country expressed appreciation to the 66 missions that had responded to the survey, saying that it was only with such feedback that the host country could address the issues raised with the relevant authorities. Представитель страны пребывания выразил признательность тем 66 представительствам, которые ответили на обследование, сказав, что только при такой обратной связи страна пребывания может решать с соответствующими властями поднятые вопросы.
Then Mahir told me about a situation involving his wife, saying that he needed money, and I gave him 500,000 Sudanese pounds, and gave six million Sudanese pounds and 1,000 dollars to Sami and he went off with the money. Затем Махир рассказал мне о ситуации, возникшей в связи с его женой, сказав, что ему нужны деньги, и я дал ему 500000 суданских фунтов и передал 6 млн. суданских фунтов и 1000 долларов Сами, который с ними и уехал.
We asked the owner of the hotel, saying that we were businessmen and that someone had stolen some money of ours and that we had information that the man had gone to Tessenai. Мы обратились к владельцу гостиницы, сказав ему, что являемся бизнесменами и что кто-то украл у нас деньги и что мы располагаем информацией о том, что этот человек уехал в Тэсэнэй.
So after saying this, my suggestion would be that I have consultations with the regional coordinators and, after that, about the timing of the "informal informal", and you will be informed of the date we may have such "informal informal" consultations. Таким образом, сказав это, я бы предложил, чтобы я провел консультации с региональными координаторами, а после этого - по срокам проведения неформального неофициального заседания, и вы будете проинформированы о дате, когда мы можем провести такие неформальные неофициальные консультации.
She also conveyed her appreciation of the Executive Board's endorsement of the Child Protection Strategy, saying that protection for children was an important part of the organization's work, covering many issues, from violence against children to child labour to child soldiers. Она также выразила удовлетворение по поводу того, что Исполнительный совет одобрил Стратегию в области защиты детей, сказав, что защита детей является одной из важных частей работы организации и охватывает многочисленные вопросы, начиная от насилия в отношении детей и заканчивая детским трудом и детьми-солдатами.
I remember the deal that we made with Victor, the deal that you forced me to make, saying we had access to Alex's car, his phone, - his computer... Я помню сделку, которую мы заключили с Виктором, сделку, на которую ты заставил меня пойти, сказав. что у нас есть доступ к машине, телефону, компьютеру Алекса.
The positive is that in your FAQ for Web developers (webmasters), they cite the browsers Opera, Safari, Firefox and Internet Explorer, saying that browsers are used, linked to their pages! Положительное в том, что в ваших ответах для веб-разработчиков (Webmasters), они ссылаются на браузерах Opera, Safari, Firefox и Internet Explorer, сказав, что браузеры, связанных с их страниц!
Brian announced his debut album in an interview with XXL, saying "I'm working on a debut project and there are some serious songs and some comedic stuff, but the serious songs are my focus." Брайан объявил о своем дебютном альбоме в интервью для журнала XXL, сказав: «Я работаю над дебютным альбомом, и есть серьезные песни и некоторые комедийные, но серьезным песням я уделяю больше своего внимания».
At their first meeting with the Maharishi after arriving in Rishikesh, Donovan remembers that an awkward silence filled the room initially, until Lennon walked across to the Maharishi and patted him on the head, saying, "There's a good little guru." Донован вспоминал, что в ходе первой встрече с Махариши после прибытия в Ришикеш в комнате царила неловкая тишина, пока Леннон наконец не подошел к Махариши и не погладил его по голове, сказав: «Хороший маленький гуру».
because I betrayed her by saying what I said, and I just want you to know that, that... и я предал ее, сказав то, что я сказал, и я хочу, чтобы ты знала, что
Reviewer "JLB", a writer/editor for the IAFD, declared himself "disappointed" in the release, saying it "feels like a lazy, truncated version of James Cameron's hugely popular film." Обозреватель JLB, автор и редактор IAFD, объявил, что релиз «разочаровал» его, сказав, что он «походит на ленивую, усеченную версию чрезвычайно популярного фильма Джеймса Кэмерона».
GameZone continued the theme, saying that "the graphics... are super plain and are often ugly", and also commenting that the game "looks like it should have been released for the PSone." GameZone продолжали эту тему сказав, что «графика игры... слишком монотонная и порой даже уродливая», ещё они заявили, что «игра выглядит так, будто она должна была выйти на PSone.»
He continued by describing the process of creating the non-practical shots by saying, "All of the more panoramic spectacular shots are visual effects, but they're designed by me working with the visual effects department from storyboards that I created with storyboard artists." Он продолжил, описывая процесс создания непрактичных кадров, сказав: «Все более панорамные грандиозные кадры являются визуальными эффектами, но они были разработаны мной совместно с отделом визуальных эффектов на основе раскадровки, которую я создал вместе с художниками по раскадровке.»
Avi Arad, chairman and CEO of Marvel Studios, expressed his interest in developing the franchise, saying that the second film would "become the fifth Marvel property to become a sequel." Ави Арад, председатель и главный исполнительный директор Marvel Studios, выразил заинтересованность в развитии франшизы, сказав, что второй фильм «будет пятым принадлежащим Marvel проектом, который получил продолжение».
There were also several interactive elements involved, which Podeswa noted by saying, "When we were shooting the Wall set, we had the lighting effect on the Wall that was caused by the flame, but we hadn't created the flame yet." Также были задействованы интерактивные элементы, которые отметил Подесва, сказав: «Когда мы снимали съёмочную площадку Стены, у нас был световой эффект на Стене, который был вызван пламенем, но мы ещё не создали пламя.»
GameSpot gave a favorable review for Call of Duty 4: Modern Warfare, saying that the "high quality of that campaign and its terrific multiplayer options make Call of Duty 4 a fantastic package." GameSpot дал положительный обзор для «Call of Duty 4: Modern Warfare», сказав, что высокое качество этой кампании и ее потрясающие многопользовательские варианты делают «Call of Duty 4» фантастической посылкой.
How could I talk about all that computer stuff, all... of that computer gobbledegook, without... saying a word about... the lawyers! Как я должен говорить о всех этих компьютерных штуках, всех... этих гуглебукоштуках, не сказав... не сказав ни слова о... юристах!
Annie Zaleski from The A.V. Club gave the album a B+, saying, "Confident is an impressive album by a pop star who knows what she wants-and also knows exactly how to get there." Энни Залесский из The A.V. Club поставил альбому B+, сказав: «Confident - это впечатляющий альбом от поп-звезды, которая знает, что она хочет, и которая знает как это получить.»
Trump immediately celebrated on Twitter, saying "Andrew McCabe FIRED, a great day for the hard working men and women of the FBI - A great day for Democracy." Трамп немедленно отпраздновал в Твиттер, сказав: «Эндрю Маккейб уволен, великий день для трудолюбивых мужчин и женщин ФБР - великий день для демократии».
He explained his rationale for involving the Pegasus, saying that "one of the story lines everyone had really liked was the Pegasus story and the character of Admiral Cain, so we decided to go with that." Он объяснил свое обоснование вовлечения «Пегаса», сказав, что «одной из из составляющих сюжета, которая всем действительно понравились, была история "Пегаса" и персонаж адмирала Кейн, поэтому мы решили пойти на это».
On March 1, 2018, X announced he was releasing two songs from his then-upcoming album?, saying on Instagram "Dropping two songs from my album tonight at 12:00 am est, play them more times than you can count." 1 марта 2018 года Экс объявил, что выпускает две песни со своего тогдашнего альбома?, сказав в Instagram "Выложу две песни с моего альбома сегодня вечером в 12:00 утра по восточному времени, слушайте их больше одного раза, что бы понять их".