Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Saying - Сказав"

Примеры: Saying - Сказав
IGN's Scott Collura rated the episode 8.5 out of 10, saying that "Patinkin's restrained, tightly wound performance, as always, is one of the best aspects of this show" and citing the Saul/Dar Adal confrontation as a standout scene. Скотт Коллура из IGN дал эпизоду оценку 8.4 из 10, сказав, что «сдержанное, скованное, выступление Патинкина, как всегда, является одним из лучших аспектов шоу», и цитируя противостояние Сола/Дар Адала как выдающаяся сцена.
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением».
IGN's Scott Collura rated the episode 8.9 out of 10, saying that "Homeland feels reenergized and vital again." Скотт Коллура из IGN оценил эпизод на 8.9 из 10, сказав, что «"Родина" вновь чувствует себя более энергичной и жизненной.»
They sang in chorus the popular Japanese song known outside Japan as "Sukiyaki" - whose original Japanese title reads "Let Us Walk Looking Up" - saying that they wished to deliver the song to the Japanese people. Они хором спели популярную японскую песню, известную за пределами Японии как «сукияки» - название которой в японском оригинале звучит так: «Давайте идти с поднятой головой» - сказав, что они хотели спеть эту песню для японского народа.
Mylod also discussed his direction for the battle sequence, saying that "We agreed that the violence should be brutal and feel un-choreographed, that it shouldn't feel structured". Майлод также обсудил свою режиссёрскую работу в сцене битвы, сказав, что «Мы согласились, что насилие должно быть жестоким и чувствоваться неотрепетированным, что у неё не должно быть структуры».
The opposition disputed early results showing Saleh with 82% of the vote, saying that the count gave Saleh 60% and Bin Shamlan 40%; it also claimed there had been electoral violations. Организаторы выборов отметили, что около пяти миллионов человек проголосовали из около 9,2 миллиона избирателей. оппозиция оспаривает результаты Салеха с 82% голосов, сказав, что у Салеха 60% и у Бин Шамлана 40%; она также утверждает, что в ходе выборов были нарушения.
Robert Canning of IGN gave the episode a 6.2/10, saying, "There were some enjoyable scenes, but the half hour lacked in the number of laugh-out-loud moments, and Bob's ultimate scheme wasn't very surprising." Роберт Кэннинг из IGN дал эпизоду 6.2 из 10, сказав, что там были некоторые приятные сцены, но полчаса уступали в численности моментам смеха вслух, и конечный план Боба не выглядит очень удивительным.
McMahon appeared and claimed that Mr. America was Hulk Hogan in disguise; Mr. America shot back by saying, "I am not Hulk Hogan, brother!" (lampooning Hogan's use of "brother" in his promos). Винс Макмэн заявил, что Мистер Америка был Хоганом в маскировке; Мистер Америка ответил в ответ, сказав: "Я не Халк Хоган, брат!"(Отсылка к прошлому Халку Хогану).
He frequently complained of the Luftwaffe's inability to damage industries sufficiently, saying, "The munitions industry cannot be interfered with effectively by air raids... usually the prescribed targets are not hit". Он часто жаловался на неспособность люфтваффе достаточно сильно повредить военной промышленности, сказав: «Воздушные налёты не могут эффективно помешать военной промышленности... часто запланированные цели не атакуются».
However, since she was already of legal age, she decided to start her acting career in New York City, saying that she enjoyed it, and, "I can't do anything else very well." Она решила начать свою актёрскую карьеру в Нью-Йорке, сказав, что ей это нравится, и «Я не могу что-либо другое делать, так же хорошо.»
Count Toro Zambrano, faced with this very public show of force, acceded to their demands by depositing his ceremonial baton on top of the main table and saying "Here is the baton, take it and rule." Торо Самбрано, столкнувшись с этим публичным проявлением силы, фактически дистанцировался от принятия решений, положив церемониальную палочку поверх главного стола и сказав: «Вот эстафета, возьмите ее и правьте».
Jim Squires of Gamezebo complimented the game's attempts to add new material and mechanics, saying "some evolution needs to happen if it wants to have the long term staying power of a Mario or a Pac-Man." Джим Сквайрс из Gamezebo похвалил попытки игры добавить новый материал и механику, сказав: «Некоторая эволюция должна произойти, если игра хочет достичь славы Mario или Pac-Man».
IndieWire's Ben Travers gave the episode a B+ grade, saying that "writers Chip Johannessen and Ted Mann along with director Lesli Linka Glatter do a superb job of foreshadowing the fateful events to come and illustrating where Carrie's at both professionally and emotionally". Бен Трэверс из «IndieWire» дал эпизоду оценку B+, сказав, что «сценаристы Чип Йоханнссен и Тед Манн, вместе с режиссёром Лесли Линкой Глаттер, отлично справляются с предзнаменованием грядущих роковых событий и иллюстрированием того, где профессионально и эмоционально находится Кэрри.»
Four hours later, Guard General Henry Graham commanded Wallace to step aside, saying, "Sir, it is my sad duty to ask you to step aside under the orders of the President of the United States." Генерал Генри Грейхам приказал Уоллесу освободить проход, сказав: «Сэр, это мой печальный долг, но я должен попросить вас отойти в сторону по приказу Президента США».
Schwartz was a fan of the Runaways comic for some time, and introduced it to Savage, saying, "When you're a teenager, everything feels like life and death, and the stakes in this story-really felt like that." Шварц был поклонником комиксов Runaways в течение некоторого времени и представил его Сэвиджу, сказав: «Когда ты подросток, все чувствует себя как жизнь и смерть, а ставки в этой истории - действительно такие чувства».
The New York Times writer John Leonard praised the novel, saying "The Order of the Phoenix starts slow, gathers speed and then skateboards, with somersaults, to its furious conclusion... As Harry gets older, Rowling gets better." Обозреватель The New York Times Джон Леонард высоко оценил роман, сказав: «Орден Феникса медленно начинает, затем набирает скорость и со скоростью скейтбордиста в момент сальто несётся к неистовому финалу... Как Гарри становится старше, так и Роулинг - лучше.»
The next morning, he took the film from his Leica camera to the offices of China Press, where he showed enlargements to Malcolm Rosholt, saying, "Look at this one!" На следующее утро он пришел со снимками со своей камеры Leica в офис China Press, где показал их Малкольму Рошолту, сказав: «Посмотрите на это!».
In an interview, Maisie Williams described the thought process behind Arya's scenes, as well as the process of filming saying We wanted people to think this could be the end, or the start of the end. В интервью с «Entertainment Weekly» Мэйси Уильямс описала мысленные процессы за сценами с Арьей, а также о процессе съёмок, сказав: «Мы хотели, чтобы люди думали, что это может быть концом, или началом конца.
Friedman blamed Burzynski for this slow motion, saying Burzynski restricted admissions to the trials too stringently Фридман обвинил Буржински в медлительности, сказав, что Буржински ограничил допуск к испытаниям слишком строгими критериями.
Pilou Asbæk, who was cast to play Euron Greyjoy, spoke in an interview about the filming of the Kingsmoot saying We spent two days on the Kingsmoot itself, and then two days on the montage. Пилу Асбек, который исполнил роль Эурона Грейджоя, поговорил с «Vulture» в интервью о съёмках Вече Королей, сказав: «Мы потратили два дня на само Вече Королей, а потом два дня на монтаж.
When Alexander returned to Memphis in April 331 BC, envoys from Greece were waiting for him, saying that the oracles at Didyma and Erythrae, which had been silent for a long time, had suddenly spoken and confirmed that Alexander was the son of Zeus. Когда Александр вернулся в Мемфисе в апреле 331 года до н. э., посланники из Греции ждали его, сказав, что оракулы в Эрифрах, которые молчали в течение длительного времени, вдруг заговорили и подтвердили, что Александр был сыном Зевса.
Braid goes on to comment that "Perhaps it is no coincidence that this painting was bought by Lawren Haris, who praised it lavishly, saying that Emily would never do better." Далее поэтесса продолжила: «Возможно, не случайно, что эта картина была куплена Лоуреном Харрисом, который не скупился на восторженные отзывы о ней, сказав, что Эмили никогда не напишет лучше».
You are thinking what if while loving Raj... Taani completely forgets Suri... what if she never falls in love with Suri... what if in the end Suri is left saying... we are traveling the love lane, Down the road we will meet again. Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа... Тани совсем забудет о Сури... что если она никогда не полюбит Сури... что если в финале Сури оставят, сказав... мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
Ben Hogwood of musicOMH praised the song saying, "You won't get many more catchy party odes than the chart topping Just Dance this year, a polished gem set to lodge in your head for the next few weeks." Бэн Хогвуд из «» похвалил песню, сказав, что «вы не найдёте более захватывающую оду вечеринке в этом году, чем хит "Just Dance" - отполированный бриллиант, который захватит ваш разум на следующие несколько недель».
Rangel supported legalization of the numbers game, saying "For the average Harlemite, playing numbers... is moral and a way of life." Будучи депутатом законодательного собрания штата Рейнджел поддержал легализацию лотереи «Числа», сказав: «Для среднего гарлемца игра "Числа" ... это мораль и образ жизни».