Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Saying - Сказав"

Примеры: Saying - Сказав
The United States military offered to send help from Hawaii; local authorities expressed gratitude for the offer, but turn it down saying they had matters under control. Армия США предложила направить помощь с Гавайских островов, но местные власти с благодарностью отклонили это предложение, сказав, что у них всё под контролем.
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
Conversely, Elizabeth Weitzman of TheWrap wrote positively of the film, saying that the film, Like its television predecessor, is all dressed up in bubbles and cupcakes and rainbows. Элизабет Вейцман из TheWrap положительно написала о фильме, сказав: Как и его телевизионный предшественник, все одето в пузыри, кексы и радуги.
Shafiyev reacted by saying Karygiannis had "crossed the line of civility and decency and used the language of the level of street hooliganism." Шафиев отреагировал, сказав, что Карияннис «перешёл линию вежливости и приличия и использовал язык уровня уличного хулиганства».
An example I like is that of a publisher who sends a young reporter to cover a fire, saying, In this building there are a lot of smoke, you see. Например, я как то, что от издателя, который посылает молодой репортер для покрытия огонь, сказав: "В этом здании Есть много дыма, ты видишь".
He later discussed this incident in the film End of the Century: The Story of the Ramones, saying an attempt at such a reunion would have been futile. Позже он обсудил этот инцидент в фильме End of the Century: The Story of the Ramones, сказав, что подобная попытка примирения была бы бесполезной.
In September, Obama spoke to tribal representatives, saying, I know that many of you have come together across tribes and across the country to support the community at Standing Rock. В сентябре Обама обратился к представителям племен, сказав: «Я знаю, что многие из вас собрались всеми племенам и по всей стране, чтобы поддержать сообщество в Стэндинг-Рок.
He clarified, though, that this means no departure from GTK in LXDE, saying "The Gtk+ and Qt versions will coexist". Он отметил, что это не означает уход от GTK в LXDE, сказав, что «GTK и Qt версии будут сосуществовать».
Shakman also talked about directing Harington and Emilia Clarke, who portrays Daenerys, saying Even though they haven't interacted much on the show at all, except for this season, know each other very well. Шекман также рассказал о съёмках Харингтона и Эмилии Кларк, которая играет Дейенерис, сказав: «Даже если они не так часто сталкивались друг с другом на шоу, за исключением этого сезона, очень хорошо знают друг друга.
He complimented the actors for their performances, however, saying there's just so much tension happening with everybody, and we're setting up this idea that this is a group of very unlikely comrades heading out to perform an impossible task. Однако он похвалил актёров за их выступления, сказав: «Там просто так много напряжения, происходящего со всеми, и мы создаём эту идею, что это группа, состоящая из маловероятных товарищей, отправляющихся выполнить невыполнимую задачу.
However, he tells her that he would like to keep his carefree facade, saying that she shouldn't tell anyone, because it would hurt his reputation. Как бы то ни было, он сохраняет беззаботный вид, сказав ей, чтобы она никому об этом случае не рассказывала, а то это повредит его репутации.
In March 2010, Gaga disclosed that she was working on a new album, saying that she had written most of the songs for the proposed album. В марте 2010 года, Гага обнародовала, что она работает над новым альбомом, сказав, что уже написана основная часть песен, которые составляет его «сердцевину».
She's mentioned these numbers several times, saying, quote, "It's not enough." Она проговорила эти числа несколько раз, сказав, цитирую: "Этого не достаточно."
And I wish that I could really impress you right now by saying something self-assured, but I can't, because I care. И мне бы очень хотелось прямо сейчас поразить тебя, сказав что-нибудь самоуверенное, но я не могу, потому что ты мне не безразлична.
Look, I don't want to offend you or diss you by saying what I'm about to say, but... Слушай, я не хочу обидеть или унизить тебя, сказав, что я собираюсь сказать, но...
So I'd just like to end by saying: you can really view this as a call to action. Connexions and open content is all about sharing knowledge. Итак, я бы хотел закончить сказав, что вы действиетльно можете рассматривать это как призыв к действию, верно. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
The representative explained the cause of the disproportionately low number of women at the managerial level by saying that it would take time for changes to be felt and that a fair appointments policy meant filling posts only with those with the appropriate ability and experience. Представитель Соединенного Королевства разъяснила причину непропорционально низкого числа женщин на руководящих должностях, сказав, что для достижения ощутимых перемен потребуется определенное время и что политика справедливого назначения подразумевает заполнение должностей лишь людьми, обладающими соответствующими способностями и опытом.
In his recent statement to the General Assembly, the Minister for Foreign Affairs of Syria expressed new hope for peace by saying: В своем недавнем выступлении в Генеральной Ассамблее министр иностранных дел Сирии упомянул о новой надежде на мир, сказав:
I think I am right in saying that, since 1945, peace has in general been maintained. Полагаю, что не ошибусь, сказав, что с 1945 года мир в основном был сохранен.
The Assembly will also remember how he gave the word freedom a new dimension and meaning, saying that man will insist on it, whether small or big. Ассамблея вспомнит также, что он придал новое измерение и новый смысл слову "свобода", сказав, что человек будет всегда настоятельно требовать свободы - большой или малой.
But let me conclude by saying, this work can be spiritually rewarding, but it's difficult and it can be dangerous. Позвольте мне подвести итог, сказав, что эта работа может принести душевное удовлетворение, но она трудна и может быть опасна.
On July 11, 2012, Fanlala released an interview with McCurdy in which she confirmed that she has since left Capitol Records Nashville, saying, I'm kind of between projects right now. 11 июля 2012 года Fanlala выпустила интервью с Маккарди, в котором она подтвердила, что она ушла с лейбла Capitol Records Nashville, сказав: «Я сейчас нахожусь между двумя проектами.
You think to get more money out of them by saying we're unwilling? Думаешь вытянуть из них побольше денег, сказав, что мы подумаем?
When she saw him again with Kyoko, Kyoko attempted to hide his secret between them by saying Izumi was her cousin.Web ch. Когда она снова увидела его с Кёко, Кёко попыталась скрыть тайну между ними, сказав, что это был её кузен.
Another nice thing about getting old is you can leave any social event early just by saying you're tired. Еще одна хорошая вещь когда стареешь ты можешь избежать любого раннего общественного мероприятия просто сказав что ты устал