According to the complainant, the owner demanded them to leave the place while saying, "It is my fucken place, and I will decide". |
По словам заявителя, владелец потребовал, чтобы они ушли, сказав: "Это - мое проклятое место, и я здесь хозяин". |
Bediones later defended San Miguel, saying "I admire her for not buckling under the pressure and for being as blatantly honest as possible". |
Позже Бедионис выступил в защиту Жанины, сказав: «Я восхищаюсь тем, что она не прогнулась под давлением, и, что она была откровенна настолько, насколько это возможно». |
TIME's James Poniewozik praised the premiere, saying "what made this such a strong season debut was that the internal drama of the characters was at least as compelling as the thriller stuff". |
Джеймс Понивозик из «TIME» похвалил премьеру, сказав: «То, что сделало это таким сильным дебютом сезона, это была внутренняя драма персонажей, которая была по крайней мере столь же убедительной, и всё, что присуще триллеру». |
Anthony Kiedis in an interview on the Kevin and Bean show on May 5, 2016 discussed the album cover saying Normally we get a little more high brow artsy, and this just felt extremely warm and human, even though it's animals, it felt human. |
Энтони Кидис в интервью шоу Kevin and Bean прокомментировал обложку альбома, сказав: «Обычно мы выбираем что-то более высоколобое и вычурное, но эта обложка дарила такие тёплые и человечные эмоции... хотя на ней изображены животные, она ощущается очень по-человечески. |
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. |
Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром. |
The charges against Mr. Rukiqi were based on an investigative judge's claim that Mr. Rukiqi had insulted her by saying she had behaved like a policeman. |
Г-ну Рукики было предъявлено обвинение на основании утверждения следственного судьи о том, что он оскорбил ее, сказав, что она ведет себя как полицейский. |
Prime Minister Menachem Begin responded to Amnon Rubinstein's criticism by saying, You use the word 'annexation.' |
Премьер-министр Менахем Бегин ответил на критику Амнона Рубинштейна, сказав: «Вы используете слово "аннексия" - а я его не использую». |
Raymond Cunningham of The Source gave the album three and a half stars out of five, saying ... Although the LP is packed with sure shots, there are a few sure misses. |
Реймонд Каннингем из The Source поставил три с половиной звезды из пяти, сказав «... Хотя альбом и упакован уверенными выстрелами, есть несколько уверенных промахов. "Shout", который не имеет права находиться на этом LP, имеет твёрдый бит. |
Bringing troops into the chamber, he put an end to the debate, saying You are no Parliament. |
Однако Кромвель был предупрежден сторонниками и привел войска в парламент и положил конец дебатам, сказав: «Вы не парламент, я говорю, что вы не парламент, я закончу ваше заседание». |
Somebody put up a tool during the copyright debate last year in the Senate, saying, "It's strange that Hollywood has more access to Canadian legislators than Canadian citizens do. |
Кто-то создал проект во время прошлогодних дебатов в Сенате по поводу авторского права, сказав: «Очень странно, что Голливуду добраться до канадских сенаторов проще, чем канадским гражданам. |
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars, saying The season finale... focused on several of the things this show does best. |
Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 4 звезды из 5, сказав: «Финал сезона... фокусируется на нескольких вещах, которые шоу удаётся делать лучше всего. |
So I think your suspicions were raised the moment Mr Knight returned to the hotel after a gap of six years, saying his name was now Mr Green. |
И думаю, у вас возникли подозрения в тот момент, когда мистер Найт снова появился в отеле после шестилетнего перерыва, сказав, что теперь его зовут мистер Грин. |
If Lucy had some sort of a scare that prompted her to give up her baby, but then she came back saying that family promised to help, then maybe... |
Если сначала у Люси были какие-то страхи, толкнувшие ее на отказ от ребенка, но потом она вернулась, сказав, что семья пообещала ей помочь, то может... может она поговорила с матерью. |
At South Park Elementary, Cartman announces that he wishes to apologize to Kyle, saying that Kyle was correct the previous day when he told Cartman that humans are not the only animals that can have light skin and freckles. |
В школе Южного Парка Картман публично извиняется перед Кайлом, сказав, что тот был прав, что не только люди могут быть рыжими. |
And he makes it worse by saying, "Actually, I don't have a place." |
И он усугубляет положение, сказав: «Вообще-то нигде». |
Upon arrival, he was examined by a medical doctor who noticed that he had bruises on his body and refused to receive him in the detention centre, saying that the complainant would later claim that he was ill-treated in the IVS. |
По прибытии он был осмотрен врачом, который заметил его телесные повреждения и отказался принимать его в ИВС, сказав, что заявитель будет утверждать, будто бы с ним жестоко обращались в ИВС. |
You wait for him to call and then cross your fingers that the wife doesn't sink this whole mess by saying something she shouldn't? |
Будешь ждать его звонка и потом, скрестишь пальцы, чтобы жена не завалила всю операцию, сказав что-нибудь лишнее? |
Let me begin my three-part apology by saying that I think you're a wonderful human with great potential. |
Я могу исправить ситуацию, сказав, что ты самый чудный человек? |
Martin also critiques the art, saying the background art has little detail, and while the action scenes are handled well enough, they are still sub-par compared to the same scenes in the anime. |
Мартин также подверг критике рисунок, сказав, что задние планы слабо детализованы, а многие сцены действия хотя и смотрятся неплохо, но тем не менее не походят на аналоги в аниме. |
He answered this criticism about the fact that the villains were all women by saying that he did not write it to be sexist or to be controversial, or to espouse some anti-politically correct viewpoint. |
Он ответил на критику «что все женщины злодеи» сказав, что он не писал это «для гендерной дискриминации или дискуссии, или для поддержания некоторых анти-политкорректных точек зрения. |
In November he was chosen as the IAAF Male World Athlete of the Year for 2007 and in his acceptance speech he paid tribute to his peers, encouraging Powell to remain focused and saying that he highly regarded the Jamaican. |
В ноябре 2007 года он был выбран Лучшим атлетом мира по версии ИААФ, и в его благодарственной речи он отдал дань соперникам, сказав, как высоко он ценит ямайца Пауэлла. |
She put them in a bowl and carried this to the men's lodge, and presented it to Igaluk, saying "If you enjoy me so much, then eat these," and ran away out the door, grabbing a torch as she went. |
Она положила их в чашу, принесла её в мужскую ярангу и подала Игалуку, сказав: «Если ты так мной наслаждаешься, съешь их», - и выбежала в дверь, схватив факел. |
He proposed to take her with him and bring her to Doriath but she refused, saying that she would die in the wilds as surely as if she stayed, being old now. |
Он предложил взять её с собой и отвезти в Дориат, но она отказалась, сказав, что всё равно погибнет в лесах, ибо годы её уже не те. |
Guni responded, saying that his words were taken out context in both instances, and that he as President would make sure that the public would have a say in a referendum both on the resumption of EU accession negotiations and approval of any accession treaty. |
Гвюдни ответил, сказав, что его слова были вырваны из контекста, и что общественность должна иметь право голоса на референдуме о возобновлении переговоров о вступлении в ЕС и утверждении любого договора о присоединении. |
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the song, saying: "Más is an homage to starving artists (underground DJ, fledgling model) that plays like a sonic update on past hits"The Cup of Life" and "Livin' la Vida Loca". |
Джои Герра из Houston Chronicle похвалил песню, сказав: Más - это пиетет голодным артистам (андеграундному DJ, неопытной модели), она усовершенствовалась по сравнению с последними хитами «The Cup of Life» и «Livin' la Vida Loca». |