Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Saying - Сказав"

Примеры: Saying - Сказав
Turley said that Frusciante was worth $14 million and she was entitled to more money saying that together the couple employed a team of personal assistants, and owned three homes and a private music studio. Тёрли оценила состояние Фрушанте в 14 млн $, и она имеет право на большую сумму денег, сказав, что им обоим принадлежат три дома, личная прислуга, а также частная музыкальная студия.
In 2015, Briggs received another call from Universal, saying that Hellboy 3 had been cancelled and asking him and Mason to return for a reworked Silverlance, with producer Lawrence Gordon involved. В 2015 году Бриггс получил еще один звонок от Universal, сказав, что «Hellboy 3» был отменен и попросил его и Мейсона вернуться к переработанному «Принцу Нуаде», с продюсером Лоуренсом Гордоном.
A polymath, Fox included numerous real-world historical, scientific, and mythological references in his comic strips, once saying, "Knowledge is kind of a hobby with me". Будучи эрудитом, Фокс украсил свои исторические произведения реальными историческими фактами, научными и мифологическими ссылками, однажды сказав: «Знание - разновидность хобби, которое всегда со мной».
James Wong had mixed feelings, saying that the episode had some neat stuff at the end... although I think the ending was a little unsatisfying to me visually, as well as in terms of how Mulder comes to dismember the machine. Джеймс Вонг испытывал смешанные ощущения по поводу серии, сказав, что «в конце там были прикольные моменты, хотя концовка была для меня немного неудовлетворительной с визуальной точки зрения, а также из-за того, как именно Малдер вывел машину из строя.
However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов».
IGN's Scott Collura rated the episode 9.0 out of 10, saying in summary that it "really managed to bring just about every element of the season to a thoughtful and emotionally satisfying close". Скотт Коллура из IGN оценил эпизод на 9.0 из 10, сказав в своём заключении, что эпизоду «действительно удалось привести все элементы сезона к содержательному и эмоционально удовлетворительному завершению».
His first album (Bert Jansch, 1965) was much admired, with Jimmy Page saying, At one point, I was absolutely obsessed with Bert Jansch. Джимми очень восхищался первым альбомом Берта Дженша (Bert Jansch, 1965), сказав: В какой то момент я был совершенно захвачен Дженшем Бертом.
On July 7, 2006, the federal judge, Ellen Carroll, ordered a bankruptcy trustee takeover of Suge Knight's Death Row Records, saying the record label had undergone a gross amount of mismanagement. Наконец 7 июля 2006 года федеральный судья Эллен Кэрол объявила доверенному лицу Найта о банкротстве «Death Row», сказав, что студия звукозаписи подверглась неумелому руководству.
Rex spoke out against the bust, saying it would "Tempt vandals for no good reason." Рекс выступил против бюста, сказав, что это будет еще больше соблазнять вандалов.
Instead of the obligatory awkward small talk, let me just kick this off by saying I'm really, really sorry. Вместо принудительного, неловкого обмена любезностями позволь мне сразу перейти к сути, сказав, что мне очень, очень жаль.
On Lambert's version, they gave a positive review, by saying There's a slight hitch in his voice, but Lambert gets more comfortable as the rock-of-the-'80s orchestration builds to mind-boggling crescendos. Что касается версии Ламберта, они дали положительный отзыв, сказав: «Есть легкий рывок в его голосе, но Ламберту намного удобнее в оркестровый стиль рока 80-х, чтобы достигнуть потрясающего успеха.
Justin Pacheco of The Good 5 Cent Cigar compared it to I Don't Believe You , saying, exemplifies the sappy ballad and would not seem out of place being sung by any other big pop singer. Джастин Пэчеко из The Good 5 Cent Cigar сравнил её с «I Don't Believe You», сказав: «она иллюстрирует энергичную балладу и кажется было бы уместно, если бы она была спета другой поп-певицей.
That same year, IGN's Jesse Schedeen listed Altaïr as one of the fighters they would have in their ultimate fighting game, saying he was a slightly more realistic and efficient version of the Prince from Prince of Persia. Кроме того, Джесси Шедин выделил Альтаира из числа других бойцов в «играх с драками», сказав, что он является немного более эффективной и реалистичной версией Принца из серии «Prince of Persia».
Plamondon supported the Chrétien government's choice of Dyane Adam to become Canada's official language commissioner in 1998, saying that she would be "tougher" than her predecessor Victor Goldbloom (whom he nonetheless acknowledged had done good work on education matters). Пламондон поддержал выбор правительства Кретьена о Дьян Адам, чтобы она стала официальным комиссаром языков Канады в 1998 году, сказав о том, что она будет жёстче в отличие от её предшественника Виктора Гольдблума (которого, тем не менее, признали хорошим работником по вопросам образования).
In a more mixed critique, Variety's offered the series qualified praise saying, For all its faults, the series is enthusiastically pulpy, moving with a propulsive energy that, to be frank, most streaming dramas lack. В более смешанной критике Variety предложил серию квалифицированных похвал, сказав:«За все свои недостатки, серия с энтузиазмом Пульсирующий, движущийся с движущей энергией, которой, честно говоря, не хватает большинству потоковых драм.
Belgian classics specialist Johan Museeuw, who finished second in 1992 and 1997, chose the 2004 event as his final race, saying, I could have retired after Paris-Roubaix but I felt it important that my last race should be in Belgium. Йохан Мюзеу, занимавший второе место в 1992 и 1997 годах, выбрал соревнование 2004 года в качестве своей последней гонки, сказав: Я мог бы уйти в отставку после Париж - Рубе, но я чувствовал, что важно, чтобы моя последняя гонка была в Бельгии.
Somebody put up a tool during the copyright debate last year in the Senate, saying, "It's strange that Hollywood has more access to Canadian legislators than Canadian citizens do. Кто-то создал проект во время прошлогодних дебатов в Сенате по поводу авторского права, сказав: «Очень странно, что Голливуду добраться до канадских сенаторов проще, чем канадским гражданам.
This has not been officially admitted, but Eurogroup President Jeroen Dijsselbloem, the Dutch finance minister, expressed it clearly, saying that, after Cyprus, Europe should become more courageous in bailing in bank creditors. Этого не было признано официально, однако президент Еврогруппы Джероен Дийссельблем, который также является голландским министром финансов, ясно дал это понять, сказав, что после событий на Кипре Европе следует стать смелее в спасении банков за счет вкладчиков.
When Princess Irene left the Netherlands to join Prince Carlos in Paris after the announcement of their engagement, a threat was telephoned to KLM Royal Dutch Airways by an anonymous caller saying, "you should investigate the plane". Когда Ирена собиралась отправиться из Амстердама в Париж к герцогу Карлосу Уго, в авиакомпанию KLM (Koninklijke Luchtvaart Maatschappij - Королевские Голландские Авиалинии) поступил анонимный звонок, сказав: «Вы должны проверить самолет».
Stephen Thomas Erlewine of AllMusic gave the collection five stars and compared it to Greatest Hits: My Prerogative, saying that although they had the same length, they were "different listening experiences". Стивен Томас Эрльюин (Allmusic) оценил сборник на 5 звёзд и сравнил его с предыдущим сборником лучших хитов Бритни Спирс Greatest Hits: My Prerogative, сказав, что хотя они имеют одинаковую длительность, но оставляют различное впечатление при прослушивании.
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars, saying it had "a pleasantly slow pace... it's an interesting tone-setter for a show that can often be detrimentally hyperactive". Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 4 звезды из 5, сказав, что у эпизода был «приятно медленный темп... он интересно настроил тон в шоу, которое часто может быть пагубно гиперактивным».
One of Kūkai's distinctive contributions was to take this symbolic association even further by saying that there is no essential difference between the syllables of mantras and sacred texts, and those of ordinary language. Один из отличительных вкладов Кукаи состоял в том, чтобы еще раз принять эту символическую связь, сказав, что нет существенного различия между слогами мантр и священных текстов, а также обычным языком.
They broke everything, all the kitchen utensils, saying that they were not going to leave anything in the house in good shape. Сказав, что в этом доме не останется ни одной пригодной вещи, они перебили в доме всю кухонную посуду.
He made a plot with the landlord and lured me out to the Sariwon station, saying that he would send me to a place to make good money. Он договорился с хозяином и обманом привел меня на станцию Саривон, сказав, что отправит меня туда, где я смогу заработать хорошие деньги.
The IDF spokesperson issued a statement saying action would be taken against the soldier who had failed to take into account the situation before firing his weapon, thus endangering passers-by. Представитель ИДФ выступил с заявлением, сказав, что этот солдат будет наказан, поскольку не учел ситуацию, прежде чем применить огнестрельное оружие, подвергнув таким образом опасности жизнь проезжающих людей.