So I'd just like to end by saying, you can really view this as a call to action. |
Итак, я бы хотел закончить сказав, что вы действиетльно можете рассматривать это как призыв к действию, верно. |
You are declaring your faith in front of the congregation by saying, |
Вы объявите о своей вере при всех прихожанах, сказав: |
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. |
Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать. |
The Taiwanese government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait... would be considered an act of war. |
Тайваньское правительство выпустило заявление... сказав, что любое движение китайских военные кораблей в Тайваньском проливе... будет рассматриваться как акт войны. |
The main one's down to Ollie, because, I don't know if you remember, but he called me at work saying that... |
Главная из них касается Олли, поскольку, я не знаю, помните ли вы, но он позвонил мне на работу, сказав, что... |
You tricked me into coming to Chuck's new hotel by saying that he was in jeopardy, and now you won't let me leave. |
Вы обманом заманили меня в новый отель Чака, сказав, что он в опасности, и теперь вы не даете мне уйти. |
I sailed from King's Landing to Pentos in a crate without ever saying a word. |
От Королевской Гавани до Пентоса я добрался в ящике, не сказав ни слова. |
One day, he came to me saying he got a job with Rs. salary. |
Однажды он пришел, сказав, что устроился на работу с зарплатой в 50 тысяч рупий. |
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco. |
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко. |
Badalamenti told me that Andreotti congratulated him, saying: |
Бандаламенти сказал мне, что Андреотти поздравил его, сказав: |
Let me just start by saying that this machine is the best restaurant in Brooklyn, and it always had a table for me. |
Позвольте мне начать, сказав, что этот автомат - лучший ресторан Бруклина, и у него всегда было для меня место. |
Let me paraphrase him by saying that the S-5 is explaining metaphysics to the nation; I wish they would explain their explanation. |
Позвольте мне перефразировать их, сказав, что пять государств объясняет метафизику народу; я хотел бы, чтобы они объяснили свое объяснение. |
Archbishop Brown acknowledged that he has a good line of communication with Pope Benedict, saying: I know him, he knows me. |
Архиепископ Браун признал, что у него хорошая линия связи с Папой Бенедиктом XVI, сказав: «Я знаю его, он знает меня. |
He took the coin saying that somebody lost it and gave it to us:-). |
Он взял монетку, сказав, что кто-то её потерял и отдал её нам:-). |
And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia. |
Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении. |
When he came into the cave, Susan's grandfather showed him Miss Wright's handkerchief, saying we had found it over there. |
Когда он вошел в пещеру, дедушка Сьюзен показал ему носовой платок мисс Райт, сказав, что мы нашли его там. |
Jensen praised Perrineau's acting, saying "Michael's bloody betrayal is hard to swallow, but Harold Perrineau sells it". |
Дженсен похвалил игру Гарольда, сказав, что «кровавое предательство Майкла трудно стерпеть, но Гарольд Перрино в этой роли убедителен». |
After the wedding, she lived with the young couple for a month and then left saying, "Young couples need some time alone". |
После свадьбы она жила с молодой парой около месяца и затем покинула их, сказав, что они иногда должны жить одни. |
AllHipHop gave the mixtape a rare classic rating of 10/10 saying, Friday Night Lights is a mixtape with very few blemishes and faults. |
Авторитетный интернет хип-хоп-портал AllHipHop дал оценку 10/10 (классика), что является очень редкой оценкой, сказав: «Friday Night Lights - это микстейп всего с несколькими промахами и ошибками. |
In May 2017, producer Jason Blum confirmed the news, saying he was excited and working closely with Cawthon on the adaptation. |
В мае 2017 года продюсер Джейсон Блум подтвердил эту новость, сказав, что он был взволнован и тесно сотрудничал с Коутоном по экранизации игры. |
Bass doesn't care and forces Proto Man to leave, saying that he will still destroy Mega Man to prove his cause. |
Басс не заботится о нём и силы Протомена иссякают, сказав, что он будет по-прежнему уничтожать Мегамена, чтобы доказать свою причину. |
He summarized his review saying, "this is a decent release that should please any Britney fan and most club music fanatics". |
Он подытожил свою рецензию, сказав: «это неплохой релиз, который должен удовлетворить любого фаната Бритни и большинство клубных фанатиков». |
Homer Johnsen of HipHopDX gave the album three and a half stars out of five, saying Overall Wakedafucup is multi-faceted. |
Гомер Джонсен из HipHopDX оценил альбом на три с половиной звезды из пяти, сказав: «... Wakedafucup многогранен. |
Time also praised the performances of Kiefer Sutherland and Dennis Haysbert, saying that It helps that there's a strong cast driving the train. |
Time также высоко оценил выступления Кифера Сазерленда и Денниса Хэйсберта, сказав, что это помогает в том, что есть сильный актёрский состав, движущий поезд. |
Tonge then lied to Danby, saying that he had found the manuscript but did not know the author. |
Тонг затем солгал Дэнби, сказав, что он нашёл рукопись, но не знает её автора. |