It received generally positive reviews, with some critics saying that the game's quality exceeded that of the critically acclaimed Fallout 3. |
Игра получила в целом положительные отзывы, а некоторые критики говорили, что её качество превысило качество Fallout 3. |
They're saying I was taken by surprise this norning. |
И они... говорили, что утром меня застали врасплох. |
For centuries, blacksmiths saying, Is that your horse? |
На протяжении веков кузнецы говорили: - Это ваша лошадь? |
what we've been saying all along. |
что мы говорили все это время. |
No, you just parroted back what Wilson and I've been saying to you the last few days. |
Нет, ты просто повторяешь как попугай то, что Уилсон и я говорили тебе несколько дней назад. |
Sorry, you were saying about me? |
Прости, мы обо мне говорили? |
So, what were you saying about the steroids? |
Так что вы говорили о стероидах? |
Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious |
Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны. |
First, they were saying that previous actions have not worked; indeed, the major central banks deserve much of the blame for the crisis. |
Во-первых, они говорили, что предыдущие действия не сработали, более того, что крупнейшие центральные банки несут большую часть вины за кризис. |
They were saying that they preferred the automated version of their cousin to their cousin. |
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. |
The mathematicians who were saying these were pathologically useless shapes? |
И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах? |
So as a result, I had to rely on lip reading a lot, and I couldn't really hear what people were saying. |
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили. |
To say is akin to saying the world is flat. |
Что бы там ни говорили, мир - это замкнутое пространство. |
You were saying about my hero complex? |
Вы говорили что-то о моем комплексе героя? |
I was the first person to tire of it, then six months later everyone in the band was saying it. |
Я был первым, кто устал от них, через шесть месяцев все в группе говорили об этом. |
What were you saying about leaving the cursed ones behind? |
Что вы там такое говорили насчет "оставить проклятых"? |
You were saying, Mr. Fry? |
Вы что-то говорили, мистер Фрай? |
They were saying, Why's it moving? |
Они говорили: «Почему это двигается?» |
And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. |
И были даже опросы, которые говорили нам, что она пойдет до конца. |
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, "We always said you were unethical, Archie. |
В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу и говорить: "Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи. |
What were you saying about that view from the study? |
Что вы говорили о видах из студии? |
You were saying, Mr. Mitchell? |
Что вы говорили, мистер Митчелл? |
You know, Whistler, there's an old saying - |
Ты знаешь, Вистлер, древние говорили - |
What were you saying about the revolution, Count? |
Что вы говорили о революции, граф? |
Everybody was saying how beautiful she was, you know, what a gorgeous baby. |
Все говорили, какой красивой она была, понимаете, какой очаровательной малышкой. |