| And the things they were saying to each other, Paul... | И слова, которые они говорили друг другу, Пол... |
| But you were saying about the chameleon circuit. | Но вы говорили о хамелеонном устройстве. |
| Which is what you've been saying to each other since his name was announced. | О чём вы сами говорили каждому, пока его имя не было объявлено. |
| All these years, citizens and many public figures came back to this issue, saying that Crimea is historically Russian land and Sevastopol is a Russian city. | Все эти годы и граждане, и многие общественные деятели неоднократно поднимали эту тему, говорили, что Крым - это исконно русская земля, а Севастополь - русский город. |
| I'm sorry, you were saying something about your judgment on this matter remaining intact. | Прошу прощения, вы говорили что ваши суждения по этому делу остались неизменными. |
| and saying that we will never forget this night. | и говорили о том, что никогда не забудем этот вечер. |
| How long have we been saying we were going to... | Мы уже давно говорили о том, чтобы... |
| But I just remember you saying there's no really effective treatment. | Но я помню, вы говорили что по-настоящему эффективного лечения не существует. |
| Are you saying he was unfaithful? | Разве вы не говорили, что он был неверным? |
| Now if in addressing this body today we are saying something we have said before and which is familiar, it is because Eritrea has used this ploy - saying that there is a border conflict - repeatedly. | Сейчас, когда мы выступаем в этом органе, мы повторяем то, что мы говорили раньше, и то, что нам хорошо известно, и мы делаем это потому, что Эритрея использовала этот прием - утверждая, что речь идет о пограничном конфликте, - неоднократно. |
| Why are you saying that he gave it to them? | Почему вы говорили, что он отдал её ей? |
| You were saying how important it was to focus on the medicine. | Вы говорили, насколько важно сосредоточиться на медицине |
| Were they all saying what a nice man he was? | Все говорили, каким славным он был? |
| Detective Sykes, you were saying? | Детектив Сайкс, что вы говорили? |
| As you were saying, Inspector? | Как Вы говорили, Инспектор...? |
| Well, then what are you saying? | Хорошо, так что вы говорили. |
| And about what you were saying earlier, you know, how you think I stole your life. | И на тему того, о чем мы говорили раньше, ну ты знаешь, как ты убеждена, что я украла твою жизнь. |
| But like we keep saying, we still don't have enough to arrest him. | Но, как мы уже говорили, у нас недостаточно улик, чтобы арестовать его. |
| I heard them saying something about slamming a chip in the back so they could control everything that I do. | Они говорили что-то насчет... установки чипа... сюда, сзади, чтобы контролировать... |
| No, now what were you saying? | Нет, а что вы говорили? |
| Mrs. Lowndes, you were saying something over the phone about your husbands? | Миссис Лаундс, что вы говорили по телефону про ваших мужей? |
| The things they were saying... they were talking about you. | Все что они говорили... они говорили о тебе. |
| Apart from saying I'm crazy? | Чтобы потом все говорили, что я сошла с ума? |
| We've been saying they have to locate a single human being in a thousand square miles, a needle in a haystack, but that's not true. | Говорили, что им приходится искать единственного человека на тысячи километров, как иголку в сене, но это неправда. |
| I wasn't saying anything anybody else wasn't. | Я говорила только то, что говорили все вокруг. |