Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Saying - Говорили"

Примеры: Saying - Говорили
Remember that in all the places where we are used to saying ten Sefirot which are HB TM). И помни, что везде, где бы мы не говорили о десять сфирот, мы подразумеваем КАХАБ, ТУМ.
I remember, just a few years ago, speaking about climate change, and people heckling me in the back and saying it doesn't even exist. Помню, всего несколько лет назад, когда я говорил об изменении климата, люди хлопали меня по спине и говорили, что никакой проблемы нет.
Well, we've been saying people have been blacking out, but... that wasn't my experience. Ну, мы говорили, что люди теряли сознание, но... со мной было немного иначе.
"That's illegal," I kept saying when the candidates spoke of "killing bad guys" rather than arresting or extraditing them to face criminal charges. «Это незаконно», - повторяла я, когда кандидаты говорили о том, что «злодеев надо убивать», а не арестовывать или добиваться их выдачи соответствующими странами для предъявления им обвинений в совершении уголовных преступлений.
Well, it's just you and your friends were the ones saying Cartman needs to suffer. Ну, просто только вы говорили, что нужно заставить Картмана страдать.
But everybody said I had to stop saying that- that I had to let you go. Но все говорили, что я должна забыть тебя.
LAURA: There was a saying in our family that my mother often repeated... У нас в семье говорили, и мама это часто повторяла...
Some of the other board members were saying tomorrow is your birthday. Мне тут говорили что у тебя завтра день рождения.
And we kept saying, Do you realize we were dying in ahotel fire, It's so weird how life just goes on. Мы то и дело говорили друг другу: Ты осознаешь, что мычуть Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery. Мы и раньше бывали в этой ситуации с энергией, когда люди говорили, что экономика не переживет изменений, потому что самым дешевым источником энергии было рабство.
if they were saying "stekhdak"? А что... что если они говорили "стекхдак"?
And they were all writing, saying the same thing: И все они говорили одно и то же: «У меня такая же проблема».
Where they were saying that the earth axis is going to change and that north is going to be south. Они говорили, что ось Земли сместится и север поменяется с югом.
Mr. Reid (United States of America): I want very much to echo what others have been saying about the question of the revitalization of the Conference. Г-н Реид (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я очень хочу подхватить то, что говорили другие по вопросу об активизации Конференции.
I remember voices saying 'Voda' (Water), then the felt of their tents, and the dense pungent smell of cheese, fat and milk. Я помню голоса, они говорили "Вода", войлок из палаток, и сильный запах топленого жира и молока.
26 And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear. И ученики, увидевши Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.
I was just having one for the road... when I heard all the nice stuff... you guys were saying about me. Я как раз принимала по последней, когда услышала, как мило вы обо мне говорили.
People were saying that you were acting freakishly like her, and Clark's mom was acting very Dawn-ish before she came back on-line at the Talon. Говорили, что ты вела себя до странности похоже на Доун,... и мама Кларка действовала в духе Доун прежде, чем пришла в себя в Тэлоне.
In fact, these statements clearly show that as we have been saying all along, the whole motive behind the Greek Cypriot drive for European Union membership is precisely to achieve union with Greece in that illegal and illegitimate capacity. По сути эти заявления однозначно свидетельствуют о том, что основным мотивом для вступления киприотов-греков в Европейский союз, как мы и говорили, как раз является создание союза с Грецией в этом незаконном и нелегитимном качестве.
As corporate finance experts have been saying for 30 years, having too much debt and too little equity is costly, so reducing the face value of debt can sometimes benefit not only equity-holders, but also debt-holders. Поскольку эксперты по корпоративным финансам в течение 30 лет говорили, что накладно иметь большой долг и мало акций, то уменьшение номинального долга может принести пользу не только акционерам, но и держателям долговых обязательств.
Mister, so she's saying that she'll never meet him, right? Аджоши, вы говорили с ней о встрече?
Do you recall saying anything to the defendant On the morning of the day in question? Вспомните, что вы говорили подсудимому в тот самый день
What are you talking about? - I know what you've all been saying. Я знаю, что вы тут говорили.
Rumors about him saying it was "the worst perverse." Нам говорили, "самый отъявленный бабник"
The Group spoke to a local chief who survived, having heard soldiers looking for him saying that "they do not want to see Hundes in Kitchanga anymore". Члены Группы опросили выжившего местного вождя, который слышал, как искавшие его солдаты говорили о том, что «они больше не хотят видеть представителей народности хунде в Китчанге».