When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? |
Когда я только начал этот проект, люди смотрели на меня и говорили: "Почему ты хочешь всем рассказать, где ты и чем ты занимаешься? |
But I was watching these people, and I was listening to them, and they were saying, "I, I do this, I do that," and there was a real unfamiliarity between them. |
Но я смотрела на этих людей и слушала их, и они говорили: «Я делаю это, я делаю то», и между ними возникло полное непонимание. |
That same week, in the midst of the worst economic crisis since the 1930's, a national poll found that support for President Barack Obama was remarkably high, with respondents consistently saying that he "cares about people like me." |
На той же неделе, в разгар самого серьезного с 1930-х годов экономического кризиса, национальный опрос общественного мнения показал, что доверие к президенту Бараку Обама тем не менее высоко. Респонденты неизменно говорили, что «он заботится о таких людях, как я». |
Listen, detective, when I was heading home in my car right now, I couldn't help but overhear you saying - no, screaming ª |
Послушайте, детектив, когда я направлялся к своей машине, я не мог не услышать, как вы говорили, нет, кричали: |
In the bonus track "Encore for the Fans", Beyoncé says: "Because I was so inspired by Deena, I wrote songs that were saying all the things I wish she would have said in the film." |
Ноулз рассказала о бонусном треке «Encore for the Fans»: «Из-за того, что я была вдохновлена Диной, я написала песни, которые говорили все те вещи, которые я бы хотела, чтобы она сказала в фильме». |
They were pointing the way, they were saying, "This is the way, this is the way." |
Они указывали дорогу, они говорили "Это дорога, это дорога"... |
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? |
Так, вы говорили об этом, о том, почему мне звонили, о чем вы там со мной говорили? |
Because this misunderstood and underfunded "rare" disease, they just sat and watched people saying it over and over: "ALS, ALS." |
Ведь это непонятная и недофинансированная «редкая» болезнь, а они просто сидели и смотрели за тем, как люди говорили снова и снова «БАС, БАС». |
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? |
Итак, вы говорили о чем-то, причина, по которой вы звонили, о чем вы хотели мне сказать? |
is the realization, as you listen to them carefully, that they're not saying: Well, this is what we should do; this is what I would like you to do. |
И если послушать их внимательно, они не говорили: Вот, что мы должны сделать. Вот что я хочу, чтобы вы сделали». |
They said, "Separate your bank account - spend your money; spend his money. That's it." And then I got people saying, "Leave him." And - I was like, "OK, what, who are these people? |
Мне говорили: «Заведи отдельный счёт, трать свои деньги, а он пусть тратит свои. Вот и всё.» А потом люди говорили: «Брось его.» И - я подумала: «Кто эти люди? |
Saying daniel's 18, didn't need his daddy. |
Говорили, раз Дэниэлу 18, ему не нужен отец. |
Saying stuff about Steve wasn't true. |
Говорили о Стиве то, что было неправдой. |
The reason I told those girls about you and Bradley is because I heard them talking about you, saying things like it was embarrassing how you just stared at Bradley all the time and how someone like her would never have |
Причина, по которой я рассказала тем девочкам о тебе и Брэдли, это потому, что я услышала, как они говорили о тебе, обсуждали то, как ты постоянно смотришь на Брэдли, и о том, что такая как она, никогда |
There were a number of complaints filed against him By other guards Saying he was giving her special privileges. |
На него подали несколько жалоб другие охранники говорили, что он ей предоставлял особые привилегии. |
Saying they heard the boys or saw them. |
Говорили, что слышали или видели мальчиков. |
DID YOU HEAR WHAT THEY WERE SAYING? |
Ты слышал, что они говорили? |
AND WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING, COUNSELOR? |
И что же вы говорили, господин советник? |
Now, you were saying. |
Итак, Диана, как вы говорили. |
You were saying that... |
Вы говорили, что... |
So, you were saying? |
Так о чём вы говорили? |
You know, saying I saved him. |
Говорили, я спас его. |
His body, you were saying... |
Тело, говорили вы... |
You forgot what you were saying. |
Вы забыли о чем говорили. |
Do you know what they were saying? |
Знаешь, что они говорили? |