Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Saying - Говорили"

Примеры: Saying - Говорили
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Когда я только начал этот проект, люди смотрели на меня и говорили: "Почему ты хочешь всем рассказать, где ты и чем ты занимаешься?
But I was watching these people, and I was listening to them, and they were saying, "I, I do this, I do that," and there was a real unfamiliarity between them. Но я смотрела на этих людей и слушала их, и они говорили: «Я делаю это, я делаю то», и между ними возникло полное непонимание.
That same week, in the midst of the worst economic crisis since the 1930's, a national poll found that support for President Barack Obama was remarkably high, with respondents consistently saying that he "cares about people like me." На той же неделе, в разгар самого серьезного с 1930-х годов экономического кризиса, национальный опрос общественного мнения показал, что доверие к президенту Бараку Обама тем не менее высоко. Респонденты неизменно говорили, что «он заботится о таких людях, как я».
Listen, detective, when I was heading home in my car right now, I couldn't help but overhear you saying - no, screaming ª Послушайте, детектив, когда я направлялся к своей машине, я не мог не услышать, как вы говорили, нет, кричали:
In the bonus track "Encore for the Fans", Beyoncé says: "Because I was so inspired by Deena, I wrote songs that were saying all the things I wish she would have said in the film." Ноулз рассказала о бонусном треке «Encore for the Fans»: «Из-за того, что я была вдохновлена Диной, я написала песни, которые говорили все те вещи, которые я бы хотела, чтобы она сказала в фильме».
They were pointing the way, they were saying, "This is the way, this is the way." Они указывали дорогу, они говорили "Это дорога, это дорога"...
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? Так, вы говорили об этом, о том, почему мне звонили, о чем вы там со мной говорили?
Because this misunderstood and underfunded "rare" disease, they just sat and watched people saying it over and over: "ALS, ALS." Ведь это непонятная и недофинансированная «редкая» болезнь, а они просто сидели и смотрели за тем, как люди говорили снова и снова «БАС, БАС».
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? Итак, вы говорили о чем-то, причина, по которой вы звонили, о чем вы хотели мне сказать?
is the realization, as you listen to them carefully, that they're not saying: Well, this is what we should do; this is what I would like you to do. И если послушать их внимательно, они не говорили: Вот, что мы должны сделать. Вот что я хочу, чтобы вы сделали».
They said, "Separate your bank account - spend your money; spend his money. That's it." And then I got people saying, "Leave him." And - I was like, "OK, what, who are these people? Мне говорили: «Заведи отдельный счёт, трать свои деньги, а он пусть тратит свои. Вот и всё.» А потом люди говорили: «Брось его.» И - я подумала: «Кто эти люди?
Saying daniel's 18, didn't need his daddy. Говорили, раз Дэниэлу 18, ему не нужен отец.
Saying stuff about Steve wasn't true. Говорили о Стиве то, что было неправдой.
The reason I told those girls about you and Bradley is because I heard them talking about you, saying things like it was embarrassing how you just stared at Bradley all the time and how someone like her would never have Причина, по которой я рассказала тем девочкам о тебе и Брэдли, это потому, что я услышала, как они говорили о тебе, обсуждали то, как ты постоянно смотришь на Брэдли, и о том, что такая как она, никогда
There were a number of complaints filed against him By other guards Saying he was giving her special privileges. На него подали несколько жалоб другие охранники говорили, что он ей предоставлял особые привилегии.
Saying they heard the boys or saw them. Говорили, что слышали или видели мальчиков.
DID YOU HEAR WHAT THEY WERE SAYING? Ты слышал, что они говорили?
AND WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING, COUNSELOR? И что же вы говорили, господин советник?
Now, you were saying. Итак, Диана, как вы говорили.
You were saying that... Вы говорили, что...
So, you were saying? Так о чём вы говорили?
You know, saying I saved him. Говорили, я спас его.
His body, you were saying... Тело, говорили вы...
You forgot what you were saying. Вы забыли о чем говорили.
Do you know what they were saying? Знаешь, что они говорили?