Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Saying - Говорили"

Примеры: Saying - Говорили
Look, my parents had a saying, "Don't go to bed angry." Нет. Мои родители говорили: "Не ложись спать злым".
Guns have fallen silent in the country as never before in the history of modern Myanmar and these groups should look at the greater interest of the country and work for the benefit of all the national races as they have been saying for so long. В стране умолкли пушки - небывалое в истории современной Мьянмы событие, - и этим группам следует подумать об интересах всей страны и работать на благо всех национальностей, о чем они столь давно говорили.
These people who had life-long fears of snakes were saying things like, "Look how beautiful that snake is." Эти люди, которые на протяжении всей своей жизни боялись змей, говорили что-то вроде: «Посмотрите, какая змея красивая».
It would be wholly consistent with everything that we have been saying with reference to the role of the International Criminal Court to say that the peacekeepers of the United Nations should be more active in trying to prevent the scourge of the LRA from contaminating other countries. Будет в полной мере соответствовать всему, что мы говорили в связи с ролью Международного уголовного суда, сказать, что миротворцы Организации Объединенных Наций должны проявлять большую активность для того, чтобы предотвратить распространение бедствия ЛРА на другие страны.
Flabbergasted experts who overlooked Lin have been saying things like "he just didn't look the part." Ошарашенные эксперты, которые пропустили Лина, говорили что-то вроде: «Он просто не соответствовал сложившемуся стереотипу».
There were some delegations saying that we need to renegotiate, we need to take something else, we need to modify and so on and so forth. Кое-какие делегации говорили, что нам нужно предпринять повторные переговоры, нам нужно взять что-то еще, нам нужно модифицировать и так далее и так далее.
The optimists back then were saying "This is crazy, we're finding 6 barrels of oil for every barrel that we consume." Оптимисты с другой стороны говорили: "Это сумасшествие, мы находим 6ть баррелей для каждого барреля, который мы добываем".
Well, not this morning, but I haven't seen her... but some of the nuns came to me saying, they'd seen some sort of phantom nun. Не сегодня утром, и я сам этого не видел, но некоторые монахини говорили мне, что видели что-то вроде призрака монахини.
We kept saying, "One more can't hurt," and then they were gone. Мы всё говорили "Еще одну, ничего страшного", а потом они исчезли, простите нас!
You were saying that if there was ever anything you could do- Вы говорили, что готовы помочь мне.
He remembers people saying, as he was sort of half-conscious, he remembers people saying, "Steiner's been hit in the head. Steiner's dead." Он помнит, как люди говорили, когда он был в полубессознательном состоянии, он помнит, как люди говорили: «Штайнеру попали в голову. Штайнер мёртв».
Eddie, it's my imaginary side. It's like we were saying, right? Эдди, мы вроде как говорили о моей воображаемой жизни.
They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking. Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили.
The Saharans he had met were unanimous in saying that they would not want to live under the leadership of a Frente POLISARIO government, but that they yearned instead to live as a people under some free and democratic system. Жители Сахары, с которыми он встречался, единодушно говорили о том, что не хотят жить под руководством правительства Фронта ПОЛИСАРИО, а как народ, они стремятся жить при каком-нибудь свободном и демократическом строе.
Did you express what a relief it was to be away from a cheating husband, saying, "You can't imagine the relief" Говорили ли вы о том, каким облегчением было быть вдалеке от неверного мужа говоря при этом: "Не представляете, какое облегчение"
Several representatives spoke of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and its work, saying that the Group had made good progress and that the proposed sustainable development goals provided a sound basis for moving forward and for making a positive paradigm shift. Ряд представителей говорили о Рабочей группе открытого состава по целям в области устойчивого развития и ее работе, заявив, что Группа добилась значительного прогресса и что предлагаемые цели в области устойчивого развития создают надежную основу для продвижения вперед и позитивного изменения системы воззрений и понятий.
So when they spoke into it, the computer typed out gibberish, so they said, "Well, it doesn't understand anything of what we are saying." Когда они говорили, компьютер печатал абракадабру, и они сказали: "Похоже, он не понимает ни слова из того, что мы говорим".
Because earlier when you were telling me that I reminded you of James Bond, and I was saying that it was the nicest thing anybody's ever said to me, Помнишь, ты мне сказала, что я напомнил тебе Джеймса Бонда? А я ответил, что мне еще никогда не говорили столь чудных слов.
I used to make fun of people for saying things like "headspace," and now I catch myself saying things like "afterlife" and "my legacy." Меня веселили люди, которые говорили вещи, такие как "личное пространство", а теперь я сама говорю такие вещи, как "загробная жизнь" и "наследство".
I eventually thought of the span across the country from L.A. to New York, and at first I was thinking it would be L-A-N-Y, but people kept getting confused on how to pronounce it when I told them, saying things like 'L-A-and-Y? ' В конце концов я подумал о пространстве по всей стране от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка и решил, что это будет LANY, но люди все время путались, как произносить это и говорили 'L-A-and-Y'.
It's important that we build this platform, that we have the president, Kikwete, and others of our leaders who are saying, "Look, we must do something different." Важно, чтобы мы построили этот фундамент, чтобы наш президент, Киквете, и другие лидеры говорили: «Слушайте, нужно сделать нечто иное».
But if we can't get out of here, maybe we can do what they're saying. Но если мы не сможем выбраться от сюда Может мы сможем сделать то что они говорили
When I first started this project, people were looking at me and saying, Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at? Когда я только начал этот проект, люди смотрели на меня и говорили: Почему ты хочешь всем рассказать, где ты и чем ты занимаешься?
People went crazy over it, saying, "A hit, Bunuel's go a hit!" Люди были в восторге и говорили: "Бомба! Бунюэль выдал бомбу!"
So, you were saying - you, you, you think it was someone he knew? Так, вы говорили - вы... думаете, это кто-то из знакомых?