What were they saying, Rudy? |
Что они говорили, Руди? |
What were you saying, then? |
О чем же вы говорили? |
What were they saying? |
О чем они говорили? |
We were saying it would have been so much nicer if we'd met some other way. |
Мы говорили, что было бы замечательно познакомиться при других обстоятельствах. |
But we're saying the nightmares were caused by the epilepsy, Not the stress. |
Но мы говорили, что кошмары провоцируются эпилепсией, а не стрессом. |
It seems as if the Americans were saying: stop creating conflicts with other opposition leaders, or we will indict you. |
Кажется, что американцы говорили: прекрати вступать в конфликты с другими лидерами оппозиции, а то мы предъявим тебе обвинение. |
You kept saying how sick the wedding was and getting all crazy about it. |
Вы говорили, как все было здорово, и как всем понравилось. |
They're saying something about the valleymen. |
(Сэм) Они что-то говорили о Людях-из-Долины. |
As we were saying, Mosz. |
Как мы с вами и говорили, пан Мош. |
Seeing their faces eating my ramen and saying it was great made me so happy. |
Но я всё равно чувствовал себя счастливым, когда довольные клиенты говорили, что у меня самый вкусный рамен на свете. |
"He'll surely be the next grandmaster", is what everyone was saying. |
"Кому, как ни ему, стать новым настоятелем?" Только так и говорили жители города. |
You were saying you were no longer happy with the overly-styled, metrosexual esthetic. |
Вы говорили, что вам разонравилась чрезмерно метросексуальная эстетика. |
So you keep saying. |
Вы это уже говорили. |
I remember you saying that. |
Вы это уже говорили. |
They encountered the Opata, who could not pronounce Señora, instead saying Senora or Sonora. |
Они встретили индейцев опата, которые не могли произнести «сеньора», а говорили «сенора» или «сонора». |
They're saying that once we get to the subject of Amsterdam, it'll be one of us trying to make the other one look bad. |
Они говорили, что однажды мы вернемся к теме Амстердама, и один из нас будет порочить другого. |
So, apparently when photography was perfected, there were people going around saying, that's it: you've just ruined painting. |
Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое: «Вы только что похоронили живопись. |
The mathematicians who were saying these were pathologically useless shapes? |
И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах? |
For years, people have been saying to me... Jack, you got to make a will. |
Многие годь? мне говорили <<Джек, ть? должен составить завещание>>. |
It's true then, what they're saying on the train. |
Значит, это правда, то, о чём говорили в поездё. |
In 2005, a lot of people in the automobile industry were saying, we would not have a decent electric car for 50 years. |
В 2005 году множество людей в автомобильной индустрии говорили, что мы не сможем построить порядочную электромашину ещё 50 лет. |
We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery. |
Мы и раньше бывали в этой ситуации с энергией, когда люди говорили, что экономика не переживет изменений, потому что самым дешевым источником энергии было рабство. |
It was really amazing and even UK guys noticed this, saying they thought they never could feel this vibe with d&b anymore. |
Это было правда великолепно, и даже ребята из Британии отмечали это: говорили, что до этого думали, в драм-н-бейсе такого уже никогда не будет. |
They kept saying they were going to put a lock on the door to keep kids from coming up here to get drunk. |
Говорили, что собираются закрыть эту дверь, чтобы детишки не бегали напиваться. |
Witnesses came forward saying they had seen a light colored van and a Caucasian or mixed-race man with Pesce's car. |
Свидетели говорили, что они видели светлый фургон и человека белой или смешанной расы с автомобилем Пеше. |