Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Saying - Говорили"

Примеры: Saying - Говорили
So, you were saying there were two men? Вы говорили, что там было двое мужчин?
Come on, his kind has been saying that to my kind for centuries. Его предки моим предкам веками и не такое говорили.
I remember you saying that to me when I was having her. Помнится, вы мне то же самое говорили, когда я ее рожала.
Two weeks ago, we were saying here, during a public meeting on Central Africa, that our region has enormous potential and immense soil and subsoil wealth. Две недели назад мы в этом Зале на открытом заседании по вопросу о положении в Центральной Африке говорили о том, что наш регион обладает огромным потенциалом, огромными богатствами на земле и в ее недрах.
Are you saying our perp has hit before? Вы говорили, что преступник наносил удары прежде?
How does the old saying go? [Как там раньше говорили?]
Doctor, I've understood very little of what you have been saying. Доктор, я почти ничего не понял из того, что вы говорили.
Mum and Dad are always saying how disappointed they are with you, not using your degree, not getting a proper job. Родители всегда говорили, что разочарованы в тебе, своим дипломом ты не пользуешься, нормальной работы нету.
Everybody was saying that he was winning just because he had the best bike. Все говорили, что он побеждает только потому, что ездит на лучшем мотоцикле.
So you - you were saying you've never... Итак, вы - вы говорили, что никогда...
Could you tell what the voices were saying? Можешь рассказать, что говорили голоса?
Weren't you saying how you wanted to stretch your legs? Разве вы не говорили, что хотите размять ноги?
Although we haven't been saying it, Хотя мы об этом не говорили,
What was that you were saying about witchcraft? Что вы там говорили про колдовство?
Do you recall not saying it? Вы утверждаете, что не говорили этого?
You were saying you have proof that Ms. Rivera left the premises. Вы говорили, что у вас есть доказательства того, что мисс Ривера покинула дом.
As you were saying, Mr. Kramer? Как вы говорили, мистер Крамер?
We got ways of knowing what they're saying... what they're thinking. Мы можем догадаться, что они говорили... что они подумали.
I didn't understand everything they were saying but Dax and the others seemed to think that the accident had somehow knocked my father's temporal signature out of phase. Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
That is why we have seen a game of "after you" with respect to Syria, with the Turks saying that they need Western support, the US saying that it needs regional support, and both saying that they need UN support. Вот почему мы наблюдали игру «только после вас» по отношению к Сирии, когда турки говорили, что они нуждаются в поддержке Запада, а США говорили, что они нуждаются в региональной поддержке, и обе стороны говорили, что они нуждаются в поддержке ООН.
I'm not saying there's any connection here but they did tell me that's why they got divorced. Я не утверждаю что здесь прямая связь но мне говорили, что из-за этого свиного свинга всё и произошло.
'Cause all the kids were saying they think they're sick. Потому что все ребята говорили, что они на них помешались.
It was saying it was sick by introducing the theme of disease in the game. Говорили же, что это безумие - вводить тему болезни в игру.
I'm sure you've heard this before, Mr Driscoll... if you don't mind me saying... but you don't look at all like your photograph. Думаю, вам это уже говорили, мистер Дрискол, но с вашего разрешения, замечу, что вы не похожи на свои фотографии на обложке.
They weren't saying, "Thanks for sleeping with me." Ты хочешь узнать говорили ли они "Спасибо что спишь со мной".