What, you don't... well, we're not saying that. |
Что, вам не нра... ну, мы это не говорили. |
Yes, you were saying you had a job at The Observer, but you didn't say what it was. |
Да, Вы говорили, что работали в "Обсервере", но не сказали кем. |
Weren't you saying what a beautiful day it was? |
Вы разве не говорили, что сегодня чудесный день? |
You were saying something about the lost art of interrogation, Mr. Bond? |
Так что вы там говорили про утерянный способ допросов, мистер Бонд? |
Perhaps the really clever thing is the fact that you can get the range and elevation from the slight difference in time, like what we were saying about clocks. |
Вероятно, по-настоящему умно то, что вы можете получить диапазон и высоту из-за небольшой разницы во времени, подобно тому, что мы говорили о часах. |
If you knew who the one from Turin is You wouldn't be saying such things. |
Когда б вы знали, кто туринец этот, вы б этих слов теперь не говорили. |
What if she heard what we were saying about what Howard told you? |
Что, если она услышала, как мы говорили о том, что тебе сказал Говард? |
As thingy was saying earlier, it's easy to go unrecognised in a big corporation, so it's appreciated, it really is. |
И, как говорили раньше, просто быть неизвестным большой корпорации, так что я очень признательна, очень. |
It's like everyone saying, "Go see The Blair Witch Project," right? |
Это как все говорили, посмотри фильм "Ведьма из Блэр". |
You know we've been saying how bad the roads are, Hammond? |
Ты помнишь, мы говорили, какие тут плохие дороги, Хаммонд? |
When we worked on the revitalization of the First Committee, delegations, inter alia, were saying that maybe some of the resolutions were too long. |
Когда мы работали над активизацией деятельности Первого комитета, делегации говорили, среди прочего, о том, что некоторые резолюции, возможно, слишком пространны. |
Wasn't it just this morning you were saying they were Boy Scouts and they might intimidate the witnesses? |
Кажется, утром вы говорили, что они бойскауты и могут запугивать свидетелей. |
By the time I was 18, everyone was saying I was a drunk. |
Когда мне было 18, все говорили, что я пьяница. |
Well, I thought when we was talking earlier you was saying that there was none of it made no sense... Talking about the history of the world and some such. |
А я думал, когда мы раньше говорили, вы сказали, что вообще ничего не имеет смысла... говоря об мировой истории и прочих подобных вещах. |
If you want this plan to work, whatever you say with your mouths, you need to be saying something different with your bodies - and your eyes. |
Если хотите, чтобы план сработал - что бы вы ни говорили вслух, ваши глаза... тело... должно говорить совершенно иное. |
And everyone saying that you can't get out, you don't deserve more. |
А все говорили, что ты не сможешь выбраться, что ты не заслуживаешь большего. |
Keep, keep, going with what you, what you were saying. |
Продолжайте, продолжайте, что вы там говорили. |
I just wanted some advice, about what you were saying at lunchtime? |
Я лишь хочу спросить вашего совета насчет того, о чем мы говорили днем. |
People were saying, You only have 24 faders, and we want 32, |
Люди говорили У тебя только 24 фэйдера, а нам надо 32, 64. |
Like what we were saying... they're just people, and people... |
Как мы только что говорили... они просто люди, и люди... |
So... just what exactly have they been saying to you? |
Так, что именно они говорили тебе? |
What the leaders of Africa were saying was simply that independence was no open sesame to a more civil society or a more developed society. |
Африканские лидеры говорили лишь о том, что независимость - это не заветный ключ к более цивилизованному или более развитому обществу. |
In fact, what Breivik wrote in his rambling manifesto, entitled A European Declaration of Independence, is more or less what populists, such as Geert Wilders, have been saying. |
В действительности то, что Брейвик написал в своем бессвязном манифесте, под названием «Европейская декларация независимости», является более или менее тем, что говорили такие популисты, как Герт Вилдерс. |
We have been saying to the world: "Give us the tools, and we will do the job". |
Мы говорили миру: «Дайте нам инструменты, и мы выполним эту работу». |
In a project for rural farmers in Peru, when women undertook information technology training with men, the men mocked them, saying that computers were for men, not women. |
В одном проекте для фермеров в сельской местности в Перу, когда женщины изучали информационную технологию, преподаваемую мужчинами, последние насмехались над ними и говорили, что компьютеры - для мужчин, а не для женщин. |