Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Saving - Спасение"

Примеры: Saving - Спасение
Saving the world has never been this hard. Спасение мира никогда ещё не было столь трудным делом.
Because you confuse Saving her life With doing the right thing. Потому что вы подпортили спасение ее жизни своим "правильным" поступком.
Saving a life often entails risk. Спасение жизни часто влечет за собой риск.
Saving me cost us our way home. Моё спасение стоило нам возвращения домой.
You guys have to read the signs. I call with Saving Private Ryan. А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
Saving lives and all must be real rewarding. Спасение чужих жизней - это так благородно.
Saving lives is just as arousing as ending them. Спасение жизней возбуждает ровно так же, как отнимание оных.
Saving someone else from drowning was the best thing that could have happened to me last night. Спасение утопающего было лучшим, что могло со мной произойти вчера вечером.
Saving the world isn't one of them. И спасение мира не имеет к этому отношения.
Saving Gotham's not my job anymore. Спасение Готэма - больше не моя работа.
Saving the world is the best thing I've ever done. Спасение мира - лучшая штука, что я когда-либо делал.
Saving humanity from such treacherous results requires sincere collective action to eliminate the potential danger of nuclear war and to realize peace and stability. Спасение человечества от таких коварных результатов требует подлинных коллективных действий с целью ликвидации потенциальной угрозы ядерной войны и установления мира и стабильности.
Saving lives, ensuring protection and finding solutions have been and will continue to be our common objectives. Спасение жизни людей, обеспечение защиты и поиск решений были и будут нашими общими задачами.
Saving children from the agony of polio is a great achievement, but the rewards for global public health are even greater. Спасение детей от агонии полиомиелита - это большое достижение, но награды мировому здравоохранению еще больше.
Saving lives is only the beginning. Спасение жизней - это лишь начало.
Saving the Earth and humanity remains our ultimate goal. Спасение Земли и человечества остается нашей главной целью.
Saving the future that we've squandered, and that requires sacrifice. Спасение будущего, которое мы разбазарили, а это требует жертв.
Saving mothers' lives and protecting them from serious complications associated with pregnancy and childbirth are moral and human rights imperatives and a crucial international development priority. Спасение жизни матерей и их защита от серьезных последствий, связанных с беременностью и родами, представляет собой моральный и правозащитный императив и образует один из основных приоритетов в области международного развития.
Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? Спасение душ безумцев и убийц это довольно высокомерные амбиции, не находишь?
Saving his friends or capturing his mortal enemy, his brother? Спасение друзей или поимка смертельного врага, его брата?
I invited a guest for what I like to call the. "Thank You for Saving My Daughter from Becoming a Coyote Dinner" dinner. Я пригласил гостя на так называемый ужин в благодарность за спасение моей дочери от того, чтобы стать ужином койота.
Saving the lives for those who deserve it the most. Спасение жизней тех, кто больше всего этого заслуживает
Saving women's lives: Ensuring sustainable development through health Спасение женских жизней: обеспечение устойчивого развития посредством здравоохранения
"Saving Taiwan's Street Delinquents" "Спасение уличных преступников Тайваня".
Some $700 million in projects have been identified in the first two lines of action - Saving Lives and Building a Protective Environment - which respond to the country's humanitarian needs. В рамках первых двух рубрик плана действий - «Спасение жизней» и «Формирование условий для защиты» - предусмотрено выделение около 700 млн. долл. США на реализацию проектов, предназначенных для удовлетворения гуманитарных потребностей в стране.