Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Saving - Спасение"

Примеры: Saving - Спасение
Bahrain welcomed Nigeria's initiatives, taken in cooperation with different stakeholders, to design, implement and assess programmes aiming at saving, rehabilitating and integrating victims of human trafficking. Бахрейн с удовлетворением отметил принятые Нигерией в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами инициативы по разработке, осуществлению и оценке программ, направленных на спасение, реабилитацию и интеграцию жертв торговли людьми.
I... should thank you for saving my life, as well as my current accommodations. Мне следует поблагодарить вас за спасение, также, как и за моё текущее местоположение.
Well, I suppose I do owe you something for saving my life. Что ж, полагаю, что за мной должок за моё спасение.
Seems that saving his life did a number on his conscience. Похоже, что спасение его жизни сыграло свою роль - Оу
Got to say, if I found a buried treasure, I'd spend it on something far more exciting than saving my failing company. Надо сказать, если бы я нашла клад, то потратила бы деньги на что-то более захватывающее, чем спасение тонущей фирмы.
And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие.
I guess someone doesn't think saving lives is important. Я думаю что кто-то не понимает как важно спасение жизней
No thanks for saving your hide? Никакой благодарности за спасение твоей шкуры?
Is this about saving my life again? Ты опять про спасение моей жизни?
(chuckles): Look, saving a little piece of the Amazon probably won't matter in the end anyway. Слушай, скорее всего, спасение маленького кусочка Амазонки в конце концов вообще никого не будет волновать.
What could be more interesting than saving my future? Что может быть интересней, чем спасение моего будущего?
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
OK, who's up for saving the world? Хорошо, кто за спасение мира?
Because you would thank me for saving you yesterday Потому что ты не поблагодарил меня за вчерашнее спасение.
As much as I'd like to take credit for saving your life the other night, that's not what happened out there. И хотела бы получить благодарность, за спасение твоей жизни той ночью, это не то что тогда произошло.
For all humanitarian assistance programmes (aimed at saving lives and alleviating suffering of a crisis-affected population) in response to armed conflicts or natural disasters; На осуществление всех программ гуманитарной помощи (направленных на спасение жизни людей и облегчение страданий затронутого кризисом населения) в связи с вооруженными конфликтами или стихийными бедствиями;
Is that the going rate for saving the woman you love? И это все что ты можешь дать за спасение твоей любимой девушки?
How did you betraying me turn into you saving me? как то что ты меня предал превратилось в спасение меня?
Well, I can't thank you enough for saving my partner, and I really hate to be a buzzkill here, but there are still three bodies that are unaccounted for. Не могу сказать насколько сильно я благодарна за спасение моего напарника и я действительно не люблю портить настроение, но есть еще три тела, которые пропали без вести.
But whatever he's doing at Nine Trolls, our saving grace is that he still needs you looking for a cure. Но чтобы он не делал в "Девяти Троллях", наше единственное спасение в том, что ты ему нужен, чтобы найти лекарство.
If merely saving a woman's life isn't enough to warrant the Bureau's interest, consider what taking down a dynasty like the King family would mean. Если спасение жизни женщины слишком мелко и не слишком интересно Бюро, то возьми в расчет, что значит смещение такой династии, как семья Кингов.
So I know how saving this particular school has been of personal importance to him. ак что € знаю, как спасение этой особенной школы было важно лично дл€ него.
She's got zero manners, didn't even thank me for saving her. Она ни разу не поблагодарила меня за спасение её жизни
In exchange for saving her life, did the visitors ask you to kill for them? В обмен на спасение её жизни, визитеры попросили тебя убивать для них?
I am willing to pay the cost for your saving my life, Я заплачу крупную сумму за спасение моей жизни.