| Bahrain welcomed Nigeria's initiatives, taken in cooperation with different stakeholders, to design, implement and assess programmes aiming at saving, rehabilitating and integrating victims of human trafficking. | Бахрейн с удовлетворением отметил принятые Нигерией в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами инициативы по разработке, осуществлению и оценке программ, направленных на спасение, реабилитацию и интеграцию жертв торговли людьми. |
| I... should thank you for saving my life, as well as my current accommodations. | Мне следует поблагодарить вас за спасение, также, как и за моё текущее местоположение. |
| Well, I suppose I do owe you something for saving my life. | Что ж, полагаю, что за мной должок за моё спасение. |
| Seems that saving his life did a number on his conscience. | Похоже, что спасение его жизни сыграло свою роль - Оу |
| Got to say, if I found a buried treasure, I'd spend it on something far more exciting than saving my failing company. | Надо сказать, если бы я нашла клад, то потратила бы деньги на что-то более захватывающее, чем спасение тонущей фирмы. |
| And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. | Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие. |
| I guess someone doesn't think saving lives is important. | Я думаю что кто-то не понимает как важно спасение жизней |
| No thanks for saving your hide? | Никакой благодарности за спасение твоей шкуры? |
| Is this about saving my life again? | Ты опять про спасение моей жизни? |
| (chuckles): Look, saving a little piece of the Amazon probably won't matter in the end anyway. | Слушай, скорее всего, спасение маленького кусочка Амазонки в конце концов вообще никого не будет волновать. |
| What could be more interesting than saving my future? | Что может быть интересней, чем спасение моего будущего? |
| Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. | Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец. |
| OK, who's up for saving the world? | Хорошо, кто за спасение мира? |
| Because you would thank me for saving you yesterday | Потому что ты не поблагодарил меня за вчерашнее спасение. |
| As much as I'd like to take credit for saving your life the other night, that's not what happened out there. | И хотела бы получить благодарность, за спасение твоей жизни той ночью, это не то что тогда произошло. |
| For all humanitarian assistance programmes (aimed at saving lives and alleviating suffering of a crisis-affected population) in response to armed conflicts or natural disasters; | На осуществление всех программ гуманитарной помощи (направленных на спасение жизни людей и облегчение страданий затронутого кризисом населения) в связи с вооруженными конфликтами или стихийными бедствиями; |
| Is that the going rate for saving the woman you love? | И это все что ты можешь дать за спасение твоей любимой девушки? |
| How did you betraying me turn into you saving me? | как то что ты меня предал превратилось в спасение меня? |
| Well, I can't thank you enough for saving my partner, and I really hate to be a buzzkill here, but there are still three bodies that are unaccounted for. | Не могу сказать насколько сильно я благодарна за спасение моего напарника и я действительно не люблю портить настроение, но есть еще три тела, которые пропали без вести. |
| But whatever he's doing at Nine Trolls, our saving grace is that he still needs you looking for a cure. | Но чтобы он не делал в "Девяти Троллях", наше единственное спасение в том, что ты ему нужен, чтобы найти лекарство. |
| If merely saving a woman's life isn't enough to warrant the Bureau's interest, consider what taking down a dynasty like the King family would mean. | Если спасение жизни женщины слишком мелко и не слишком интересно Бюро, то возьми в расчет, что значит смещение такой династии, как семья Кингов. |
| So I know how saving this particular school has been of personal importance to him. | ак что € знаю, как спасение этой особенной школы было важно лично дл€ него. |
| She's got zero manners, didn't even thank me for saving her. | Она ни разу не поблагодарила меня за спасение её жизни |
| In exchange for saving her life, did the visitors ask you to kill for them? | В обмен на спасение её жизни, визитеры попросили тебя убивать для них? |
| I am willing to pay the cost for your saving my life, | Я заплачу крупную сумму за спасение моей жизни. |