Didn't I reward you with eight escudos for saving a sergeant major at Nordlingen? |
Вы получили восемь эскудо в награду за спасение офицера в Нордлинге? |
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. |
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. |
We need to launch those flares ASAP if we have any hope of saving those people. |
Мы должны запустить эти ракеты как можно скорее Если у нас есть любая надежда на спасение этих людей |
I can't thank you guys enough, not just for saving me but for helping me find my brother, even if it was for a second. |
Я не могу полностью побладорить вас, ребята, не только за мое спасение, но и за то, что помогли мне найти брата, даже если это было не главным. |
Saving a patient's life... gives me the same happiness as saving my own life |
Спасение человека приносит мне столько же радости, как если бы я спасал свою собственную жизнь. |
In the face of such a struggle, saving one or two people, what difference would that make? |
Перед лицом подобной угрозы спасение одного или двух человек - что это изменит? |
You really want to debate about saving a guy who will lead his buddies right to our door? |
Ты действительно хочешь обсудить спасение парня, который приведет своих дружков на наш порог? |
The noble objective of disarmament - that of saving humanity from the scourge of war and destruction - inspires us in our war against poverty and underdevelopment. |
Благородная цель разоружения, а именно спасение человечества от бедствия войны и уничтожения, вдохновляет нас на борьбу с нищетой и отставанием в развитии. |
Political commitments can make a critical difference in saving lives and easing suffering and this Council has a major role to play in making small arms a focus of urgent global attention. |
Решающий вклад в спасение жизней и смягчение страданий сможет внести лишь политическая приверженность, и Совет призван сыграть важную роль в привлечении внимания мировой общественности к проблеме стрелкового оружия. |
Afterward, Jack apologizes to Santa for almost ruining Christmas again, but having a change of heart about the skeleton, Santa thanks him for saving his life. |
Позже, Джек извиняется перед Сантой, почти губя Рождество ещё раз, но имеющий изменения в сердце о скелете, Санта благодарит его за спасение его жизни. |
December 2016 - Recognized as the "Person of the Year" according to the "Novoye Vremya" magazine "For saving lives and innovating in medicine". |
Декабрь 2016 - Признан «Человеком года» по версии журнала Новое Время «За спасение жизней и новаторство в медицине». |
After disarming and disabling Tiu, Westerby tells Drake that he wants Lizzie for himself, in exchange for saving Nelson from the British and the Americans. |
Уэстерби ударом по голове отключает Тиу, после чего говорит Дрейку, что он хочет Лиззи для себя в обмен на спасение Нельсона от англичан и американцев. |
The Union's declared goal was "saving Russian children from the streets and denationalization impact, raising them for future Russia in the Fascist spirit of religion and nationalism". |
Заявленная цель «Союза» - «спасение Российских детей от влияния улицы и денационализации, воспитание их для будущей России в религиозно-национальном фашистском духе». |
He appeared in the BBC program The Gift on 10 February 2015, in which he met a fellow ex-soldier who wished to thank him for saving his life. |
Он появился в программе ВВС «Дар» 10 февраля 2015 года, в которой он встретил своего бывшего товарища-солдата, который пожелал поблагодарить его за спасение его жизни. |
In 2009, President Barack Obama held a ceremony at the White House to honor Jennings as a representative of his contributions to saving the Gilbert Stuart painting and other valuables. |
В 2009 году президент Барак Обама провел церемонию в Белом доме в честь Дженнингса как представителя рабов, внесших вклад в спасение полотна Гилберта Стюарта и прочих ценностей. |
Another pointed out that attention to violations of minority rights at an early stage would make an invaluable contribution to the culture of prevention within the United Nations, saving lives and promoting stability and development. |
Другая делегация отметила, что реагирование на нарушения прав меньшинств еще на ранней стадии внесет неоценимый вклад в культуру предупреждения в рамках системы Организации Объединенных Наций, в спасение жизней и поощрение стабильности и развития. |
So coloring inside the lines is more important to you than saving this girl's life? |
Так что, действия в согласии с правилами для тебя важнее, чем спасение жизни этой девочки? |
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. |
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. |
[scoffs] So that's all you care about, saving your own life. |
Значит все, что тебя заботит, это спасение собственной шкуры? |
And as I recall, part of that work was saving your life, which of course, I can't tell her, so you're welcome. |
И насколько я помню, частью этой работы было спасение твоей жизни. что, конечно же, я не могу сказать ей, так что не за что. |
I haven't properly mocked you for saving the life of your mother's worst enemy. |
Это не правильно, что я насмехалась над тобой за спасение жизни самого страшного врага твоей матери |
And that's his saving grace, isn't it? |
И в этом спасение, не так ли? |
(sobbing) And this is the thanks I get for saving your life! |
И вот мне благодарность за спасение твоей жизни! |
Well. I brought you this as a thank you for saving my life, but, maybe RJ needs it more than you do. |
Я принёс тебе это в знак благодарности за спасение моей жизни, но... может ЭрДжею это нужно больше, чем тебе. |
Not to be that person, but I'm in charge now, and this trip is about Max meeting her dad, not saving a squirrel's life. |
Не хочу быть таким человеком, но я организовала эту поездку и ее цель - встреча Макс и ее отца, а не спасение белки. |