Finn will be grateful to you for the rest of his life for saving his base. |
Финн будет благодарен тебе до конца своих дней за сохранение его базы. |
He or she should recognize the importance that culture, tradition, pride and even saving face play in all phases of the process. |
Посредник должен признавать важность, которую имеют культура, традиции, гордость и даже сохранение своей репутации на всех этапах данного процесса. |
Despite the monk saving the village, he decided to go to the temple of Edo. |
Несмотря на сохранение монахом деревни, он решил пойти в храм Эдо. |
Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. |
Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов. |
And the saving people's lives is pretty great, too. |
И сохранение человеческих жизней также колоссально мило. |
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. |
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением. |
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. |
Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас. |
More recently, Internet archives have been saving copies of webpages, documenting the history of the Internet. |
Совсем недавно интернет-архивы сделали возможным сохранение копий веб-страниц и документирование истории Интернета. |
How can I repay you for saving them? |
Лила, чем я могу отплатить тебе за их сохранение? |
The working life of mines will be prolonged by 50 years, which means the saving of some 6,000 jobs. |
Жизнедеятельность шахты продлена на 50 лет, что обеспечит сохранение около 6000 рабочих мест. |
Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings that die inside us every day. |
Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день. |
I can remember when the first prohibition against seed saving came into being. |
Руш: Я могу вспомнить когда первый запрет на сохранение семян стал реальностью. |
The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports. |
Эта система предусматривает, что для ознакомления с отчетами необходимо загрузить и установить программное обеспечение, которое предотвратит копирование, сохранение, пересылку и распечатку этих отчетов. |
I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. |
Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких. |
Therefore, the registration, saving and processing of our clients' data are performed in accordance with the accepted data security laws and further regulations. |
Сохранение и обработка данных наших клиентов ведется исключительно в соответствии с действующими законами и соглашениями о соблюдении конфиденциальности. |
]; or even have a side effect, such as saving the SXML data in a relational database. |
], или даже выполняться для достижения побочного эффекта, такого как сохранение SXML-данных в реляционной базе данных. |
A progressbar displaying the progress of the test, a guide, Internet saving of a FB value were added. |
20.03.10 Версия 1.9 RIT - добавлены progressbar для отображения хода всего теста, инструкция, сохранение значения FB в Интернете. |
Here there are two important moments: it's necessary to turn on the options "Allow automatic transactions" and "Allow saving passwords". |
Здесь есть два важных момента: необходимо включить опции «Разрешить автоматические транзакции» и «Разрешить сохранение пароля». |
He is one of the meritorious ones for saving the club during the War in Bosnia and Herzegovina. |
Он сыграл важную роль в сохранение существования клуба, во время Боснийской войны. |
Enable automatic saving of manually opened calendar files |
Включить автоматическое сохранение файлов календаря, открытых вручную |
If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. |
Если предпочтительнее абсолютное сохранение, все ссылки на другие файлы будут определены как абсолютные на основании соответствующего диска, тома или корневого каталога. |
Domestic coal is contributing to energy security, diversification of energy supplies, saving of foreign exchange and employment in the economy. |
Отечественный уголь вносит свой вклад в энергетическую безопасность, диверсификацию энергопоставок, сохранение валютных запасов страны и в обеспечение занятости в экономике. |
Linking together two causes - saving the planet and funding the achievement of the Millennium Development Goals - may appear to be building a stronger coalition of support. |
Может показаться, что объединение двух задач - сохранение планеты и финансирование процесса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - позволяет заручиться более прочной поддержкой. |
Was saving his life not repayment enough? |
Разве сохранение его жизни не достаточная плата? |
Because I should be focusing on saving my child from any harm, not worried that you're going to break up with me. |
Потому что я должна была сфокусироваться на сохранение моего ребенка от любого вреда, не беспокоиться что ты собираешся расстаться со мной. |