Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Saving - Спасение"

Примеры: Saving - Спасение
When I came here, I didn't know it's not just about saving the Earth. Когда я прибыл сюда, я не знал что это не только спасение Земли.
And when I was appointed, saving the first two sections of the High Line from demolition became my first priority and my most important project. Когда меня назначили на эту должность, моим главным приоритетом и важнейшим проектом стало спасение от разрушения первых двух секций Хай-Лайн.
Is that how you would reward us for saving your life? Это так вы награждаете за спасение своей жизни?
I hope you don't mind, but I figured you'd be looking to thank me for saving your life. Надеюсь вы не против, но я подумал, что вы захотите поблагодарить меня за спасение ваших жизней.
These 4 officers will report directly to me, and by working together, we will begin the process of saving our city. Эти 4 офицера будут докладывать лично мне, и, работая вместе, мы начнем спасение нашего города.
How shall I repay you for saving my sorry life? Я должен отблагодарить Вас за спасение своей жизни, так?
And if we're really, really lucky, maybe she'll find hope for saving our friends. А если нам очень сильно повезёт, то возможно, она даст нам надежду на спасение наших друзей.
What about saving a man's life is boneheaded? Почему это спасение жизни "тупо"?
Because it's our job and because saving that man won't bring back Simon. Потому что это наша работа и потому что спасение жизни этому мужчине, не вернет жизнь Саймона.
"I greatly appreciate you saving me." Я сердечно благодарна вам за моё спасение .
Yes! That's what I call saving the city again! Вот это и называется спасение города!
But the saving of my body, will be at the expense of my soul. Но спасение моего тела будет за счет гибели души.
In sum, despite its scale and success in sustaining millions and saving literally hundreds of thousands of lives, the Darfur humanitarian operation is increasingly fragile. Суммируя, скажу, что, несмотря на масштабы и успех оказания помощи миллионам людей и спасение сотен тысяч жизней, гуманитарная операция в Дарфуре находится во все более неустойчивом положении.
And don't you feel grateful to Mi Nam for saving you? И ты не чувствуешь никакой признательности Ми Наму за свое спасение?
Lucy, this isn't saving the Moon launch or the Alamo. Люси, это тебе не спасение высадки на Луну, или Аламо.
But, surely, saving the lives of desperate and innocent civilians being deliberately deprived of water, food and medicine is not among them. Но, безусловно, спасение отчаявшихся и ни в чем не повинных гражданских лиц, которых преднамеренно лишают воды, продовольствия и медикаментов, не относится к таким вопросам.
For this reason, we favour economic development and the saving of the lives of the thousands of people claimed every year. Поэтому мы выступаем за экономическое развитие и за спасение жизней людей, которые тысячами гибнут из года в год.
But, unless all Europeans accept responsibility for saving the euro - and, with it, the EU - everything else is shallow rhetoric. Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой.
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей.
These include saving the lives of almost three-quarters of a million children across 34 malaria-endemic African countries, representing 98 per cent of the at-risk population in Africa. К их числу относится спасение жизни почти 750000 детей в 34 африканских странах, где малярия эндемична, что составляет 98 процентов от общей численности населения стран Африки, подверженного риску заболевания.
In her posthumously published book, Reconciliation, Ms. Bhutto credited the JNB with saving her life in the Karachi attack. В ее посмертно изданной книге «Примирение» г-жа Бхутто отдает должное ДНБ за спасение ее жизни во время нападения в Карачи.
The overarching goal that is still within our grasp is nothing less than saving present and future generations of the world's people from wasted lives. Главная цель, которая все еще достижима, - это как минимум спасение жизни нынешнего и будущих поколений народов мира.
If we want to save the world, I suggest that saving Maldives is a very good starting point. Если мы действительно хотим спасти мир, то, как я полагаю, спасение Мальдивов является хорошей точкой отсчета.
It focuses on four types of crimes; and it suggests a response tailored to each situation, focused on saving lives. В ней центральное внимание уделяется четырем видам преступлений, в ее рамках предполагаются ответные меры, учитывающие специфику каждой конкретной ситуации, с акцентом на спасение человеческих жизней.
In April 2008, the Japan Committee for UNICEF held a corporate social responsibility seminar on saving children's lives through a sanitary environment. В апреле 2008 года Японский комитет содействия ЮНИСЕФ провел семинар, посвященной социальной ответственности корпораций за спасение детей, выражающейся в создании надлежащих санитарных условий.