Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
They threw me a big party to thank me for saving the world. Вечеринка в мою честь в знак благодарности за спасение мира.
I came by to say thank you for saving me from Seth. Я пришла поблагодарить тебя за спасение от Сэта.
No, saving lives costs money, Нет, спасение жизней стоит средств.
Is this your way of thanking me for saving your hides? Так вы благодарите меня за спасение ваших шкур?
A bite on the hand is worth saving a boy's life. Согласитесь, укус - малая плата за спасение жизни.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
When making the decision as to whether to undertake a phased or another approach, in addition to elements on the demand side, elements such as time saving, operation costs, accidents and environmental impacts should be used to assess the benefits and disadvantages of a project. При принятии решения об использовании поэтапного или иного подхода в дополнение к соображениям спроса для оценки выгод и негативных сторон проекта следует использовать такие факторы, как экономия времени, операционные издержки, дорожно-транспортные происшествия и воздействие на окружающую среду.
However, saving could not be, in any way, the goal of the United Nations, but rather the means to better achieve its objectives. Однако экономия не может быть никоим образом целью Организации Объединенных Наций, скорее, это должно стать средством для более эффективной реализации ее целей.
The synergies process was not about saving money, he suggested, but about achieving a better result; indeed, as the experience of UNEP had shown, success in the effort to achieve synergies could be expected to inspire greater financial support from the Parties. Как он отметил, когда речь идет о достижении эффекта синергизма, имеется в виду не экономия средств, а получение более оптимального результата; и действительно, как показал опыт ЮНЕП, можно ожидать, что успех развития синергических связей может побудить Стороны к расширению своей финансовой поддержки.
The Strategic Plan for Agricultural Research (PSRA) covers the following areas: forestry development, genetic management of ligneous plants, forest seeds, soil fertility, saving energy and renewable energies. Стратегический план сельскохозяйственных исследований (СПСИ) предполагает проведение работы в следующих областях: улучшение состояния лесов, улучшение генетических характеристик древесных растений и семян древесных растений, повышение плодородия почв, экономия энергии и использование возобновляемых энергоресурсов.
The net saving of $317,900 was attributable primarily to higher than budgeted vacancy rates and the incumbency of posts at lower than budgeted levels in the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Чистая экономия средств на сумму 317900 долл. США объясняется в основном более высокой, чем заложено в бюджете, долей вакантных должностей и заполнением в Управлении людских ресурсов и Управлении по планированию программ, бюджету и счетам сотрудниками более низкого по сравнению с предусмотренным в бюджете класса.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
In some instances it appears that police officers told particularly exposed persons to flee, as that was the only way of saving their lives. В некоторых случаях полицейские приходили к людям, положение которых было особенно опасным, и советовали им бежать, поскольку только бегство могло спасти им жизнь.
In the hope of saving human life, which is constantly threatened by factors extraneous to itself (plagues, accidents, wars, clumsy human activities), we consider ethics to be the ultimate guarantee of the survival of the human species. Этические представления потому считаются наивысшей гарантией выживания человеческого рода, что именно они могут спасти человеческую жизнь, которая находится под постоянной угрозой со стороны внешних факторов (бедствия, аварии, войны, человеческие ошибки).
I'm sorry, did you not just say how desperate you were for my help in saving Stefan's life? Прости, разве не ты сейчас говорила о том, как отчаянно тебе нужна моя помощь, чтобы спасти жизнь Стефана?
Decisive United Nations action in these situations has contributed to saving many human lives, which gives us enormous satisfaction, and we hope that everything possible will be done to enhance the United Nations capability in the fields of peacekeeping, preventive action and emergency humanitarian assistance. Решительные действия Организации Объединенных Наций в этих ситуациях позволили спасти множество человеческих жизней, что приносит нам огромное чувство удовлетворения, и мы надеемся на то, что будет сделано все возможное для укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в областях миротворчества, превентивных действий и чрезвычайной гуманитарной помощи.
It'd be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan, but at least those guys got to be in France. Это будет как в первых пятнадцати минутах фильма "Спасти рядового Райана", но те парни хотя бы были во Франции.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
He feels compelled to go about saving people. Он думает, что должен спасать людей.
But before you go off saving Bajor, you could use a good night's sleep. Но прежде, чем вы отправитесь спасать Бэйджор, вам нужно хорошенько выспаться.
It seems somehow harder for us, when we're so used to saving people. Наверное, нам даже труднее, чем другим, ведь мы привыкли спасать людей.
The conference produced a road map for the revision and implementation of the Saving Lives Together framework with a strong commitment by all parties. В ходе конференции была составлена «дорожная карта» по пересмотру и осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе», о своей решительной приверженности которой заявили все стороны.
During the reporting period, the Inter-Agency Standing Committee Steering Group on Security/Saving Lives Together Task Force revised the Saving Lives Together framework, with the aim of streamlining the recommendations and providing clear guidance on roles and responsibilities. В отчетный период Руководящая группа Постоянного межучрежденческого комитета по вопросам безопасности и целевая группа «Давайте спасать жизнь вместе» пересмотрели рамки концепции «Давайте спасать жизнь вместе» на предмет упорядочения рекомендаций и обозначения четких ориентиров относительно ролей и обязанностей.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
She just came here to thank me for saving her in the debris ring. Она зашла сказать спасибо, я спас ее в космосе.
He saved us, but who's saving him? Он спас нас, но кто спасёт его?
Thanks for saving me. Спасибо, что спас меня... наверное.
Saving him... saving him... Я спас его, когда подобрал...
Saving the world, are you? Мир спас, да?
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Here there are two important moments: it's necessary to turn on the options "Allow automatic transactions" and "Allow saving passwords". Здесь есть два важных момента: необходимо включить опции «Разрешить автоматические транзакции» и «Разрешить сохранение пароля».
Saving Face and Peace in the Gulf Сохранение лица и мира в Персидском заливе
The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and colour defaults. Они включают данные пользователя, сохранение, печать, пути к важным файлам и папкам, а также цвета по умолчанию.
Inserting, Editing, Saving Bitmaps Вставка, редактирование, сохранение растровых изображений
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
Should've spent your time saving souls. Надо было провести время, спасая души.
And in saving my aunt, she saved that baby too. И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка.
We spin it so you tweaked your back saving some girl from drowning, that you have to leave to do some physical therapy. Сделаем вид, что ты повредил спину, спасая девушку из воды, и тебе пришлось отправиться на лечение.
The Central Emergency Response Fund, established by the General Assembly last December, has delivered time-critical responses, saving lives in 25 countries. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, учрежденный Генеральной Ассамблеей в декабре прошлого года, осуществлял на практике неотложные меры реагирования, спасая людей в 25 странах.
I mean, how... how could saving someone's life be the wrong choice? Я имею в виду, как... как спасая чью-то жизнь может быть неправильным выбором?
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I'm a little too busy saving the world right now. Я немного сейчас занят, мир спасаю.
Sometimes I dream of saving the world. Иногда, в мечтах, я спасаю мир.
I am saving human lives, and if they put me out of business, the people will die. Я спасаю жизни людям, и если они выведут меня из дела, эти люди умрут.
I mean, whose life is it I'll be saving? Чью жизнь я тогда вообще спасаю?
I am saving us from extinction. Я спасаю нас от вымирания
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
Because he thinks he's saving us. Ж: Потому что он думает, что спасает нас.
As of this morning, he was still saving lives in Africa. По состоянию на сегодняшнее утро, он все еще спасает жизни африканцев.
It's not like I'm out saving the world. А не тот, кто спасает мир
Then she's saving her. Тогда она спасает ее.
Evelyn's off saving some unpronounceable country. Эвелин спасает какую-то труднопроизносимую страну.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Only four years earlier, Onyx were "saving Def Jam", as Sticky Fingaz put it, but now they were hoping the label would save them. Только 4 года назад Onyx «спасли Def Jam», как выразился Sticky Fingaz, но теперь они надеялись, что лейбл сохранит их.
Look, I think it's great what you did, saving though they leveled all those other trees. Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья.
Thanks for saving George. Спасибо, что спасли Джорджа.
Thank you for saving me today. что спасли меня сегодня.
Evelyn, l appreciate you saving my life and all, but when l signed on... l agreed to take you out there and to bring you back. Эвелин, я признателен вам за то, что вы спасли мою жизнь но мы договаривались, что я отведу вас туда и приведу обратно.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Thanks for saving everyone's lives. Спасибо, что спасла жизни всем этим людям.
Thanks for letting me use your phone and for saving my life. Спасибо, что одолжила телефон и что спасла мне жизнь.
"Supergirl defeats extremist alien, saving the day." "Супергёрл одолела пришельца-экстремиста и спасла мир."
She is arguably most famous for saving the life of her nephew, King Charles VI of France, during the disastrous Bal des Ardents (Ball of the Burning Men). Более всего известна тем, что спасла жизнь своего племянника, короля Франции Карла VI, во время Бала объятых пламенем.
In the words of Grand Duchess Augusta of Mecklenburg-Strelitz, "We must give credit to old Charlotte for really saving life." По словам великой герцогини Мекленбург-Стрелицкой: «Мы должны отдать должное старой Шарлотте, ведь именно она спасла королеве жизнь».
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
I meant when you were saving me. Я имела в виду - когда ты спасал меня.
I don't know why I bothered saving your life, after you ruined mine. Не знаю, зачем я спасал твою жизнь, когда ты разрушила мою.
While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. Пока ты спасал мир, я написала заявление.
Saving the lives, saving... ездил, спасал день, спасал жизни, спасал...
Saving a patient's life... gives me the same happiness as saving my own life Спасение человека приносит мне столько же радости, как если бы я спасал свою собственную жизнь.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
Where feasible, shelf life can be extended according to the results of thorough physical and chemical inspection, thereby reducing replacement costs and saving expenditure on new acquisitions. Когда это возможно, срок годности может быть продлен в зависимости от результатов тщательной физической и химической инспекции, что позволяет уменьшить затраты на замену и сэкономить на приобретении новых боеприпасов.
The saving under this heading was due to reductions in the number of helicopters and fixed-wing aircraft and the subsequent reduction in the number of aircrew, thus generating the savings for meal allowance. Экономия по этой статье объясняется уменьшением числа вертолетов и самолетов и соответствующим уменьшением численности их экипажей, что позволило сэкономить средства на выплате надбавок на питание.
In addition, you can use BlindScanner on the single computer for receiving images from scanner in the automatic mode (with timer delay) and saving images to the different graphic format. Программа будет полезна не только в офисе, где она поможет сэкономить несколько сотен долларов предназначенных для покупки нового сканера, но и дома для сканирования, например, с ноутбука в домашней беспроводной сети. BlindScanner работает с любым планшетным TWAIN-сканером, а также поддерживает сканеры с автоподатчиками.
Print runs have been reduced, saving paper and cutting down on physical distribution requirements. Был сокращен тираж публикаций, издаваемых типографским способом, что позволило сэкономить бумагу и снизить материальные затраты, связанные с распространением публикаций.
Most people do not seem to think very hard about how much to save from their income, or about how big the differences in their wealth could be in their later years if they just adjusted their saving rate today. Большинство людей, кажется, не задумывается о том, сколько сэкономить от своего дохода, или о том, насколько больше могло бы быть их богатство в будущем, если бы они просто привели в порядок свои нормы сбережений сейчас.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
In response, the Chief of the Field Safety Section described efforts to ensure information-sharing between the United Nations Security Management System and NGO partners through the "Saving Lives Together" initiative. В ответ начальник Секции обеспечения безопасности на местах рассказал о деятельности по обмену информацией между Системой обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и партнерами из числа НПО в рамках инициативы "Спасаем жизни вместе".
And we're saving these guys. И мы спасаем этих ребят.
No, we're saving you! Нет это мы вас спасаем.
We are no longer saving the world. Мы больше не спасаем мир.
We are saving his life. Мы спасаем ему жизнь.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...