Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Thank you for saving my life at least once a week. Спасибо за спасение моей жизни по крайней мере один раз в неделю. Хмм.
And how is this "saving"? They're souls. И где же тут спасение?
You don't get paid for saving people. За спасение людей не платят.
It's a collection of space-case do-gooders saving rain forests. Это сборище праведных борцов за спасение лесов Амазонки.
Saving two is better. Спасение двух - еще лучше.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Preliminary estimates suggest that possible savings from relocating the full range of document production services could approach 25 per cent of existing personnel and location costs, representing a net saving in the range of up to $35 million per annum. Предварительные расчеты говорят о том, что экономия от перевода в другие точки всего диапазона услуг по обработке документации может составить 25 процентов от нынешнего объема расходов на персонал и помещения, что равнозначно чистой экономии в размере до 35 млн. долл. США в год.
He asked for the inclusion in the performance report of the necessary details to enable the Member States to satisfy themselves that the anticipated saving had actually been made. Он просит, чтобы в докладе об исполнении бюджета содержались необходимые указания, позволяющие государствам-членам убедиться в том, что ожидаемая экономия была получена.
The concentration is then topped up to specification using new methyl bromide, with a saving of methyl bromide of about 30% use. Концентрация, таким образом, повышается до показателей, аналогичных использованию нового бромистого метила, причем экономия бромистого метила составляет до 30 процентов.
This cost saving arises because the technical support for the commissioning and operation of the permanent broadcast facilities is being provided by in-house staff of the Broadcast and Conference Support Section, rather than external contractors. Экономия средств обусловлена тем, что техническая поддержка работ по сдаче в эксплуатацию и технической эксплуатации постоянных объектов вещания оказывается силами персонала Секции вещания и конференционного обслуживания, а не внешними подрядчиками.
The Strategic Plan for Agricultural Research (PSRA) covers the following areas: forestry development, genetic management of ligneous plants, forest seeds, soil fertility, saving energy and renewable energies. Стратегический план сельскохозяйственных исследований (СПСИ) предполагает проведение работы в следующих областях: улучшение состояния лесов, улучшение генетических характеристик древесных растений и семян древесных растений, повышение плодородия почв, экономия энергии и использование возобновляемых энергоресурсов.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
A medical tube, saving his life. Медицинскую трубку, чтобы спасти ему жизнь.
Our priority is saving the passengers, not Kaname Chidori. Наша цель спасти пассажиров, а не Канаме Чидори.
While you try to save my life, I'll spend what time I have saving his. Пока вы пытаетесь спасти мою жизнь, я потрачу оставшееся мне время на его спасение.
I hope that Lope's merits are great enough to justify saving him and letting the others die. Надеюсь, что заслуги некоего Лопе так велики, чтобы спасти его и бросить остальных умирать.
Saving a cat was a good thing Всё-таки спасти кошку - это хороший поступок.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться).
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
Healing people and saving lives and... I don't know, finding a cure. Лечить людей и спасать жизни и... не знаю, найти лекарство.
You could be saving lives right now. Сейчас ты мог бы спасать жизни.
And then I thought it was about saving lives, Потом я думала, это для того, чтобы спасать жизни,
Currently, Liechtenstein is one of only two countries financing the initiative "Saving Lives Together", which aims to provide better security for the United Nations, international organizations and non-governmental organizations in the field. В настоящее время Лихтенштейн является лишь одной из двух стран, финансирующих инициативу под названием «Давайте спасать жизни вместе», которая направлена на обеспечение большей безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, международных и неправительственных организаций, работающих на местах.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Cool. Thank you, Derek Zoolander, for saving my life. Спасибо тебе, Дерек Зулэндер, за то, что спас мою жизнь.
Thank you for saving Simmons and I back there. Спасибо, что спас нас с Симмонс там.
I saved you. I wouldn't need saving if you weren't running around, ignoring department protocol. Я спас тебя, мне не пришлось бы спасать, если б ты не путался под ногами нарушая протокол.
However, he would not be in possession if his life were not saved by Mr. Reynolds, who set off the chain of events saving him. Однако он бы не вступил во владение, если бы его жизнь не спас мистер Рейнольдс который запустил цепь событий, спасшую его.
For saving my father. За то что ты спас моего отца.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports. Эта система предусматривает, что для ознакомления с отчетами необходимо загрузить и установить программное обеспечение, которое предотвратит копирование, сохранение, пересылку и распечатку этих отчетов.
Saving Face and Peace in the Gulf Сохранение лица и мира в Персидском заливе
colours; defining and saving цвета; определение и сохранение
All the innovations that were introduced in Contra: Legacy of War are maintained in this game: memory card saving, hit-points, three-dimensional fire fights. Все нововведения, появившиеся в Contra: Legacy of War, присутствуют и в этой игре: сохранение на карту памяти, очки здоровья, стрельба в трёхмерном окружении.
Additional planned features include cloud saving and achievements; however, Epic does not plan to add any "game-shaped features" similar to Steam's trading cards designed to drive sales. Дополнительные запланированные функции включают в себя сохранение в облаке и достижения; тем не менее, Epic не планирует добавлять какие-либо «игровые функции» вроде карточек Steam, предназначенные для стимулирования продаж.
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
However, while saving Cherry from a zombie, El Wray is fatally wounded. В это время, спасая Черри от зомби, Эль Рэй погибает.
See, while you're busy saving everybody, I'll be saving myself. Чтож, пока ты будешь занят спасая других, я буду спасать себя.
He battled Captain America, but when Mister Hyde decided to carry out the threat, which would kill thousands, Batroc, again showing that there were some lines he would not cross, aided Captain America against Hyde, saving the city. Он сражался против Капитана Америки, но когда Мистер Хайд решил осуществить свою угрозу, которая убьет тысячи, Батрок, снова показывая, что есть определенная грань, которые он не пересечет, помог Капитану Америке против Хайда, спасая город.
But ultimately, Toby, who and what you are... is a choice, and you chose in that instance to save your partner's life, and you can choose to define yourself by killing one person or by saving another. В конечном счете, Тоби, кто и что ты... это выбор, и ты тогда сделал этот выбор, чтобы спасти жизнь своему напарнику, и ты смог выбрать сам, убив одного человека, спасая другого.
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year. Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I am saving human lives, and if they put me out of business, the people will die. Я спасаю жизни людям, и если они выведут меня из дела, эти люди умрут.
I feel I am saving a lot of lives. Я спасаю сотни жизней...
I am through saving them. Я больше их не спасаю.
You know, saving the world. Сам знаешь, мир спасаю.
Saving your lives, okay? Спасаю вас, ладно?
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
Tell Trudy if she gives us a face-to-face with him, I'll do a piece on him saving the Amazon. Скажи Труди, что если она устроит нам личное интервью с ним, я напишу статью про то, как он спасает Амазонку.
This demonstrates WFP's continuing commitment to helping to break the cycle of hunger in these countries, with humanitarian assistance not only saving lives but also serving as critical investment for longer-term food security and development. Это демонстрирует сохраняющуюся приверженность ВПП оказанию содействия в преодолении цикла голода в этих странах, причем гуманитарная помощь не только спасает жизни людей, но и вносит крайне важный вклад в обеспечение более долгосрочной продовольственной безопасности и развития.
Hmmm... Truck is saving him and reputation of Russia by opening his umbrella over Andy. М-да... Его и репутацию России спасает Трак, укрыв Энди своим зонтом.
He is saving his friend from trouble, what an honour. Вот видишь: помогает другу, спасает друга.
So now, Mahabuba, she is saving the lives of hundreds, thousands, of women. И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
We're saving her life, Jake. Мы спасли ей жизнь, Джейк.
By saving Agent Mallory, you saved other undercovers from being exposed and their operations. Спасая агента Мэллори, вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения.
Thank you for saving my life. Спасибо, что спасли меня.
Thanks for saving my friends. Спасибо, что спасли моих друзей.
Evelyn, l appreciate you saving my life and all, but when l signed on... l agreed to take you out there and to bring you back. Эвелин, я признателен вам за то, что вы спасли мою жизнь но мы договаривались, что я отведу вас туда и приведу обратно.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Well, thanks for saving me the trip upstairs. Спасибо что спасла меня от подъёма на верх.
But I remember exactly when I fell, because I'll tell you what, there is nothing quite so dazzling as a beautiful woman saving your life. Но я точно помню, когда влюбился, и вот что вам скажу: нет ничего прекраснее, чем красотка, которая спасла тебе жизнь.
You go in there to kill him and you end up saving his life? Ты пошла туда, чтобы убить его и в итоге спасла ему жизнь?
For saving my life. Что спасла мне жизнь.
But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. Но просто помни, что если ты когда-то спасла Элисон... то это не означает, что тебе нужно продолжать спасать ее опять.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит.
So all that time you were saving' the world, killin' Goa'ulds... Ты же все это время спасал мир, убивая Гоаулдов...
And my sitting out in the car while Blaine was cowboying up, saving the day. И то, что я сидел в машине, пока Блэйн геройствовал и спасал её.
He was saving me from whatever nefarious plan you were, you know, seducing me for. Он спасал меня от того гнусного плана, согласно которому вы, должны были меня соблазнить.
Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been saving lives. "Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных, но не разрешенных лекарств, спасал жизни."
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
Again these measures will raise short-term costs, but they hold out the promise of saving valuable resources for longer-term development. Опять-таки в краткосрочном плане указанные выше меры повлекут за собой увеличение затрат, однако они могут сэкономить ценные ресурсы для целей долгосрочного развития.
Accordingly, local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel, with a consequent saving of some 70 per cent of the nearest price quoted by an outside contractor. В этой связи в настоящее время используются местные материалы и оборудование на договорных началах, и работа осуществляется силами персонала МООНРЗС, что позволяет сэкономить около 70 процентов от самой низкой цены, предложенной внешними подрядчиками.
There may also be saving in expert travel costs of the same team of experts undertaking more than one paper review. Можно было бы также сэкономить средства, выделяемые на поездки экспертов, если бы одна и та же группа экспертов рассматривала более одного документа.
The Office of Document Management received 69,731 pages of translation requests, of which 16,231 were identified as duplicate pages, resulting in a saving of approximately $1,313,253. Отдел по контролю за документацией получил заявки на перевод 69731 страницы, из которых 16231 оказалась дублированной, что позволило сэкономить приблизительно 1313253 долл. США.
It is expected that a large number of users will enjoy the security that such features offer, but furthermore will see the new service as a way of having a 'virtual date' saving them the time and expense of meeting 'offline' and risking disappointment. Большое количество пользователей, конечно, будут рады получить подобные гарантии. Новый сервис может также стать отличным способом организации виртуальных свиданий, позволяя сэкономить время и расходы на организацию встречи в реальном мире и сводя к минимуму риск разочарований.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
You're the reason they need saving. Из-за тебя мы их и спасаем.
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year. Это все потому, что мы обычно спасаем город от уничтожения в это время года.
Dr. Charles, we're in the business of saving lives, and the moment people lose confidence in their leader, the fight is lost. Доктор Чарльз, мы спасаем людям жизни, а когда люди не верят своему лидеру, бой уже проигран.
You know, saving people. Мы спасаем людей, охотимся за тварями.
We're in the business of saving lives. Мы тут жизни спасаем.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...