I just think that a kid would prefer to have a toy over saving a giant tree. | Мне кажется, ребенку больше понравится игрушка, чем спасение гигантских деревьев. |
He underscored that that would have a positive effect on the lives of millions of people and would be an important contribution towards saving future generations not only from organized crime itself, but also from the scourge of war and the misery of poverty. | Он подчеркнул, что это окажет позитивное воздействие на жизни миллионов людей и внесет важный вклад в спасение будущих поколений не только собственно от организованной преступности, но также и от ужасов войны и бедствий, вызываемых нищетой. |
get thrown around a lot these days, but I'm glad yours was saving me. | слишком часто разбрасываются в наше время, но я рад, что вашей основной задачей было мое спасение. |
I come here to propose an alliance of all presidents and Governments so that we can save humankind and save Planet Earth - or save humankind by saving Planet Earth. | Я прибыл сюда с предложением создать альянс всех президентов и правительств, с тем чтобы мы могли спасти человечество и спасти планету Земля - или, иными словами, спасти человечество через спасение планеты Земля. |
You'd think that saving the soddin'world would be enough to earn me a rest. | Неужели спасение вонючего мира недостаточная причина, что бы дать мне покой. |
The saving was considerable, around US$ 1.2 million. | Экономия была значительной, порядка 1,2 млн. долл. США. |
Water saving (permit systems for water users) | Экономия воды (системы доступа для пользователей воды) |
Easy to install - they protect against cold, noise, dust and dampness, saving energy. | Легкость монтажа, охрана от холода, пыли, и влаги, экономия энергии и отличная изоляция звука. |
Saving money and helping the planet. | Экономия денег и спасение планеты. |
Saving resources is no longer just a matter of looking at the waste end of a package life cycle. | Экономия ресурсов - это не просто отслеживание завершающего этапа жизненного цикла. |
But saving children must come first. | Но прежде всего необходимо спасти детей. |
I've dreamed my whole life about... saving her, freeing my dad, and... | Знаешь, я... всю свою жизнь я мечтал... спасти её, освободить отца, и... |
Like Franklin Roosevelt, who acted very cautiously in trying to persuade American opinion to abandon isolationism in the 1930's, Merkel has proceeded cautiously on saving the euro. | Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930-х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро. |
Nikita, this girl is worth saving. | [печатает на клавиатуре] Никита, нужно спасти эту девушку. |
There's a creature that lives on this planet, lots of them, actually, that could hold the key to saving you. | Твари, живущие на этой планете, и их тут много, вообще-то, они могут спасти вас. |
Are you talking about saving squirrels from hawks? | Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов? |
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. | Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности. |
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). | Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. | Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
What's the point of saving the world if you can't enjoy it? | Какой смысл спасать мир, если ты не можешь им наслаждаться? |
The only thing that is keeping us from basically saving the lives of everybody who needs the medicine to stay alive are the absence of systems necessary to diagnose, treat and care for people and deliver this medicine. | Единственное, что мешает нам спасать жизни всех, кто нуждается в лекарствах, чтобы выжить, - это отсутствие системы диагностирования, лечения и ухода за людьми и доставки этих лекарств. |
The aim of the task force is to simplify the revision process and provide a staged approach to the implementation of Saving Lives Together. | Задачей этой целевой группы является упрощение процесса пересмотра и обеспечение поэтапного подхода к осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе». |
Subsequently, for the first time since Saving Lives Together was established, donors funded the Department's efforts to support the framework. | Впоследствии, впервые с момента учреждения концепции «Давайте спасать жизнь вместе» доноры финансировали усилия Департамента по поддержке этой структуры. |
Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. | Одновременно Группа вынесла в течение года конкретные рекомендации по работе механизма «Давайте спасать жизнь вместе» для примерно 50 уполномоченных должностных лиц. |
Thank you for saving me the trip downtown. | Спасибо что спас меня от поездки в центр. |
And that's for saving my life. | А это за то, что спас. |
Remember my saving your lives when we pass the collection plate. | Вспомните, что я спас вам жизнь, когда мы будем собирать пожертвования. |
I think whoever framed me for the Cytron bombing was angry at Huck for saving me, so they framed him for shooting the president. | ! Думаю, кто бы ни повесил на меня взрыв Сайтрон, он был в бешенстве, что Хак меня спас, и они решили повесить на него покушение на Президента. |
You're saving our son. | Ты спас нашешо сына. |
He or she should recognize the importance that culture, tradition, pride and even saving face play in all phases of the process. | Посредник должен признавать важность, которую имеют культура, традиции, гордость и даже сохранение своей репутации на всех этапах данного процесса. |
]; or even have a side effect, such as saving the SXML data in a relational database. | ], или даже выполняться для достижения побочного эффекта, такого как сохранение SXML-данных в реляционной базе данных. |
Linking together two causes - saving the planet and funding the achievement of the Millennium Development Goals - may appear to be building a stronger coalition of support. | Может показаться, что объединение двух задач - сохранение планеты и финансирование процесса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - позволяет заручиться более прочной поддержкой. |
If you are getting the vowels' Saving changes is not permitted. | Если вы получаете Сохранение изменений гласных не допускается. |
Saving the Contents of the Log Window to a File | Сохранение содержимого окна журнала в файле |
Bouncing around time, saving people? | Порхать во времени, спасая людей? |
Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. | Может быть, просто может быть, мы начнем спасать наш дом, сначала спасая себя самих. |
By saving you, did I save the world? | Спасая тебя, спасаю ли я мир? |
But Jennifer died saving us. | Но Дженнифер отдала жизнь, спасая нас. |
But the one time saving lana means putting your hearton the line, the man of steelis nowhere to be found. | Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали. |
First of all, I am saving you. | В первую очередь, я спасаю тебя. |
I'm laying here with arrows in me, saving your life. | Извини, я тут лежу на этом месте с кучей стрел во мне, спасаю твою жизнь. |
When I found you two in South Africa, I thought I was saving your lives. | Когда в Южной Африке я нашла вас двоих, я думала, что спасаю ваши жизни. |
And there I was thinking I was saving the world, mate. | Когда я был там, я думал что спасаю мир приятель |
I am saving him. | Я и спасаю его. |
To show you he was saving me. | Чтобы показать тебе, что он меня спасает. |
She's saving her child. | Она спасает своего ребенка. |
Dwight's saving lives from darkness. | Дуайт спасает жизни от тьмы. |
I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict. | Я долгое время ненавидел львов, но теперь, благодаря тому, что моё изобретение спасает коров моего отца и львов, у нас нет со львами больше проблем. |
Saving lives all day. | Весь день спасает чьи-то жизни. |
I just wanted you to know that... thanks for saving the school. Western. | Я хотела сказать тебе... спасибо, что вы спасли нашу школу. |
I can't thank you guys enough, not just for saving me, but for helping me find my brother. | Ребята, у меня просто не хватает слов - вы не только спасли меня, но и помогли найти моего брата. |
Maybe because of you saving Schultz. | Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу. |
Thanks for saving Kannick's life. | Спасибо, что спасли Каннику жизнь. |
Are you back from saving lives? | Спасли жизнь и вернулись? |
Nikki, thanks for saving my life. | Никки, спасибо, что спасла мне жизнь. |
You're welcome for saving your relationship. | Не благодари, что спасла твои отношения. |
And in saving my aunt, she saved that baby too. | И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка. |
But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. | Но просто помни, что если ты когда-то спасла Элисон... то это не означает, что тебе нужно продолжать спасать ее опять. |
Although she felt betrayed, she would end up saving Wally's life, though her leg was hurt in the process. | Джесси задела эта новость, но позднее она спасла Уолли жизнь, хоть и повредила ногу в процессе. |
I don't know why I bothered saving your life, after you ruined mine. | Не знаю, зачем я спасал твою жизнь, когда ты разрушила мою. |
While pops was saving me from the tradition with my mom, my dad was doing his best to revive his tradition with Erica. | Пока деда спасал меня от нашей с мамой традиции, мой папа старался как мог возобновить его с Эрикой традицию. |
I was only saving the door, Sam. | Я спасал дверь, Сэм. |
You were saving someone's life. | Ты спасал чьи-то жизни. |
The commander was just saving his own reputation. | Командующий лишь спасал собственную репутацию. |
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars? | Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов? |
∙ Automation of security systems in Geneva is saving $1,197,000 in staff costs in the current biennium as well as overtime and other costs. | Автоматизация систем безопасности в Женеве позволит сэкономить 1197000 долл. США в течение нынешнего двухгодичного периода за счет расходов по персоналу, а также расходов на сверхурочные и прочих расходов. |
Accordingly, local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel, with a consequent saving of some 70 per cent of the nearest price quoted by an outside contractor. | В этой связи в настоящее время используются местные материалы и оборудование на договорных началах, и работа осуществляется силами персонала МООНРЗС, что позволяет сэкономить около 70 процентов от самой низкой цены, предложенной внешними подрядчиками. |
The acceptance of the common country assessment as a common document is expected to reduce the steps in the programming process of individual organizations of the United Nations system, saving the time of all partners, including Governments. | Предполагается, что принятие ОСО в качестве единого документа приведет к сокращению этапов процесса разработки программ отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, что позволит сэкономить время всех партнеров, включая правительства. |
In addition, you can use BlindScanner on the single computer for receiving images from scanner in the automatic mode (with timer delay) and saving images to the different graphic format. | Программа будет полезна не только в офисе, где она поможет сэкономить несколько сотен долларов предназначенных для покупки нового сканера, но и дома для сканирования, например, с ноутбука в домашней беспроводной сети. BlindScanner работает с любым планшетным TWAIN-сканером, а также поддерживает сканеры с автоподатчиками. |
Someone call Greenpeace, you're saving a Mexican whale. | Позвоните кто-нибудь в Гринпис, мы ж мексиканского кита спасаем. |
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year. | Это все потому, что мы обычно спасаем город от уничтожения в это время года. |
We're eating the shrimp, saving the turtles. | Мы едим креветок, спасаем черепах. |
We're saving your life. | Мы спасаем твою жизнь. |
We're saving a family, Joe. | Мы спасаем семью, Джо. |