Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
I just think that a kid would prefer to have a toy over saving a giant tree. Мне кажется, ребенку больше понравится игрушка, чем спасение гигантских деревьев.
And that was more important than saving your daughter's life? И это было важнее, чем спасение жизни дочери?
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
Dontos thanks Sansa for saving his life on Joffrey's name-day celebration ("The North Remembers"), and gives her his mother's necklace as a token of his gratitude. Он благодарит Сансу за спасение своей жизни на праздновании именин Джоффри, и дарит ей ожерелье своей матери в знак благодарности.
Even with conservative targets for improved safety performance, we can envisage saving many lives and preventing many more incapacitating injuries, alleviating human pain and suffering and, perhaps, preventing yet another source of imbalance between rich and poor nations. Наметив даже консервативные цели повышения показателей безопасности автотранспорта и управления им, мы можем обеспечить спасение множества жизней и предотвращение еще многих лишающих дееспособности увечий, облегчение человеческой боли и страданий и, вероятно, предотвращение возникновения еще одного источника диспропорций между богатыми и бедными нациями.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
This saving also greatly reduces carbon emissions by 1.8 tons per year. Эта экономия также значительно снижает выбросы углекислого газа на 1,8 тонны в год.
Users' costs and accident costs not taken into account, the average saving when constructing one carriageway only is about 30% of the standard motorway construction costs. Без учета затрат пользователей и издержек, связанных с дорожно-транспортными происшествиями, экономия, полученная при строительстве только одной проезжей части, составит в среднем около 30% по сравнению со стандартными затратами на строительство автомагистрали.
In 1998, only 21,000 reams of paper were purchased, resulting in a saving of $37,800; В 1998 году была приобретена лишь 21000 пачек бумаги, в результате чего экономия составила 37800 долл. США;
Too Much Saving, Too Little Investment Слишком большая экономия, слишком малые инвестиции
This saving was reduced by unbudgeted travel expenses incurred when a total of 13 military observers travelled to Nicaragua and Honduras to verify and destroy caches of arms, at an average cost of $600 per person. Эта экономия погашалась не предусмотренными в бюджете путевыми расходами, составившими в среднем 600 долл. США в расчете на одного человека и связанными с поездкой 13 военных наблюдателей в Никарагуа и Гондурас в целях проверки и ликвидации тайных складов оружия.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
And burgeoning property values will be this school saving grace. И рост цен на недвижимость может спасти эту школу.
Our work could be saving thousands of lives, maybe more. Мы можем спасти тысячи жизней, а то и больше!
You jumped in there... and saved the thing when the thing needed saving. Ты подбежал... и спас то, что было нужно спасти.
He has stated that "his is the most difficult movie I've done since Saving Private Ryan." Он заявил, что «Это самый сложный фильм, который я сделал со времён "Спасти рядового Райана"».
You're saving them from loneliness. Их можно спасти от одиночества.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
There would be no sense in saving the fleet at the expense of the loss of the Philippines. Не было никакого смысла спасать флот за счёт утраты Филиппин».
You just might have to settle for saving the world... three quarters of a peasant at a time. Просто тебе придётся смириться с мыслью, что ты будешь спасать мир по три четверти деревенщины за раз.
Saving chicken bones and an old boot to make hobo soup? Спасать куриные кости и старый ботинок чтобы сделать суп для бомжа?
I'm all about saving people. Я люблю спасать людей.
Saving people means all of the people. Спасать народ означает всех людей
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Well, I got to say I never expected to be the one thanking you for saving my life. Должен сказать... я никогда не ожидал, что буду благодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Whose life was Fitz saving when he lied? Чью жизнь Фитц спас, солгав?
Saving me from that evil dress. Спас меня от этого дурацкого платья.
You are completely saving me! Ты меня просто спас.
On the January 7, 1984, episode of Championship Wrestling, Hogan confirmed his fan favorite status for the WWF fans by saving Bob Backlund from a three-way assault by The Wild Samoans. 7 января 1984 года, на шоу Championship Wrestling, Хоган подтвердил свой статус любимца фанатов WWF, когда спас Боба Беклунда от нападения трёх «Диких Самоанцев».
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Saving your password may allow others to use PlayStationNetwork services or view other information for your account. Сохранение пароля может позволить другим пользоваться услугами PlayStationNetwork или просматривать другую информацию для учетной записи.
If you are getting the vowels' Saving changes is not permitted. Если вы получаете Сохранение изменений гласных не допускается.
documents; saving in other formats документы; сохранение в других форматах
The menus provide access to all the common operations that can be performed with the calendar, including saving, loading, adding and deleting events, to-dos and journal entries, printing and more. Меню предоставляет доступ ко всем основным операциям, которые могут быть выполнены над календарём, включая сохранение, загрузку, добавление и удаление событий, печати и другие операции.
Creating, Loading and Saving Models Создание, загрузка и сохранение моделей
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
I myself will join the fight for these marvelous insects, saving them so that they may, in turn, save us. Я лично присоединюсь к битве за этих чудесных насекомых, спасая их, чтобы они, в свою очередь, спасали нас.
But what they can do - and have done - is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны.
We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary. Мы. Спасая всех и найдя лучший вариант лечения, Таким образом ваша операция оказывается ненужной.
Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. Может быть, просто может быть, мы начнем спасать наш дом, сначала спасая себя самих.
Saving the world from non-bogus waterslides, awesome malls, and totally bodacious babes. "Спасая мир от скучных чуваков," "крутых магазинов, и аппетитных малышек."
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I know it doesn't feel like it now, but I am saving your life. Знаю, что сейчас так не кажется, но я спасаю вам жизнь.
What I'm out doing is saving lives, and you know it. Я занимаюсь тем, что спасаю жизни, и ты знаешь это.
I mean, whose life is it I'll be saving? Чью жизнь я тогда вообще спасаю?
You know, saving the world. Сам знаешь, мир спасаю.
Saving New York City from a maniacal... Спасаю Нью Йорк от маниакального...
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
He thought he was saving his husband. Он считал, что спасает своего мужа.
At least she's saving lives. По крайней мере, она спасает жизни.
She's always saving a person's life. Она всегда спасает чью-то жизнь.
I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict. Я долгое время ненавидел львов, но теперь, благодаря тому, что моё изобретение спасает коров моего отца и львов, у нас нет со львами больше проблем.
While love is saving the world With the glimmer of crystal notes. Пока любовь спасает мир, чтобы тебя представить мог.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Good night, and thank you for saving me. Спокойной ночи, и спасибо, что спасли меня.
Thanks for saving the world and stuff. Спасибо, что спасли мир и всё такое.
Do we have you to thank for saving us on the mountain? Мы должны вас поблагодарить за то что вы спасли нас, там на горе.
Thank you... for saving my life. что спасли мне жизнь.
[crying] Thank you for saving me. Спасибо, что спасли меня.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Thank you again for saving me. Спасибо еще раз за то, что спасла меня.
I guess I should thank you for saving my life again. Кажется, мне надо опять сказать тебе спасибо, что спасла мне жизнь.
And in saving my aunt, she saved that baby too. И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка.
Thanks for saving my life. Спасибо, что спасла мою жизнь.
She is arguably most famous for saving the life of her nephew, King Charles VI of France, during the disastrous Bal des Ardents (Ball of the Burning Men). Более всего известна тем, что спасла жизнь своего племянника, короля Франции Карла VI, во время Бала объятых пламенем.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
Stole your purse while saving you? Он украл сумочку, когда тебя спасал?
He was saving me from whatever nefarious plan you were, you know, seducing me for. Он спасал меня от того гнусного плана, согласно которому вы, должны были меня соблазнить.
Five stickers, six stickers, I don't know from stickers because I was in that court back there saving people's lives, so... 5 наклеек, 6 наклеек... Я не знаю за наклейки, потому что в том суде, позади, я спасал человеческие жизни, так что...
But you were out saving the world? Но ты спасал мир?
I WASN'T SAVING CLAIRE, CHARLIE. Я спасал не Клэр, Чарли
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
This is a major cost saving opportunity to the country and an incentive to facilitate and enhance training for the existing and future workforce. Это дает для страны возможность сэкономить средства и содействовать улучшению и повышению уровня подготовки нынешних и будущих трудовых резервов.
What do you want to do by saving 10 cents? И все ради того, чтобы сэкономить 10 центов?
In addition - for client convenience - we offer the option of receiving legal and accountancy consultations from one service provider and one office, thereby saving clients time and resources. Дополнительно - для удобства клиентов - мы предлагаем возможность получить как юридические, так и бухгалтерские/налоговые консультации от одного лица оказывающего услуги и в рамках одного бюро, таким образом предоставляя возможность клиентам сэкономить свое время и средства.
Using Dryzone, treatments that would normally take two days to complete can be completed in under a day, saving the owner or housing association large sums of money in hotel bills. При использовании Dryzone, работы, на которые обычно уходит два дня, могут быть завершены за один день, таким образом, владельцу или жилищно-строительной ассоциации удается сэкономить значительные суммы денег, которые тратятся на оплату счетов за снятие номеров в гостиницах.
Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
Yeah.we're saving the future. but we're leaving justice behind. Мы спасаем человечество, но мы оставляем правосудие в стороне.
Who are we saving this week? Кого спасаем на этой неделе?
We are saving this town. Мы спасаем этот город.
We are no longer saving the world. Мы больше не спасаем мир.
So, we're saving the galaxy again? Так мы снова спасаем галактику?
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...