| No, Alfie, the money's for saving Abbey Grove. | Нет, Алфи, это деньги на спасение Эбби Гроув. |
| In exchange for saving her life, did the visitors ask you to kill for them? | В обмен на спасение её жизни, визитеры попросили тебя убивать для них? |
| We are a nation which, on the basis of Koranic instructions, considers the taking of the life of an innocent human being as the greatest sin and the saving of a life as the source of greatest reward. | Мы - нация, которая на основании заповедей корана считает, что лишение жизни невинного человеческого существа является самым страшным грехом, а спасение жизни - источником величайшего воздаяния. |
| Saving their lives would be just a side effect. | Спасение их жизней будет... побочным эффектом. |
| Saving women's lives: Ensuring sustainable development through health | Спасение женских жизней: обеспечение устойчивого развития посредством здравоохранения |
| Since many years energy conservation belongs to the top programmes, whose targets are energy cost saving, and whose efforts are interwoven with environmental concerns. | В течение многих лет вопросы энергосбережения находятся на первом месте в программах этого предприятия; цель этих программ - экономия расходов на энергоснабжение в увязке с учетом аспектов охраны окружающей среды. |
| When making the decision as to whether to undertake a phased or another approach, in addition to elements on the demand side, elements such as time saving, operation costs, accidents and environmental impacts should be used to assess the benefits and disadvantages of a project. | При принятии решения об использовании поэтапного или иного подхода в дополнение к соображениям спроса для оценки выгод и негативных сторон проекта следует использовать такие факторы, как экономия времени, операционные издержки, дорожно-транспортные происшествия и воздействие на окружающую среду. |
| Under United Nations Volunteers, the saving of $396,800 reflects the repatriation of Volunteers earlier than scheduled date of end 2000. | Экономия средств по разделу добровольцев Организации Объединенных Наций в размере 396800 долл. США объясняется репатриацией добровольцев раньше запланированного срока - конец 2000 года. |
| If it can be assumed that each of the main regions has an equal share of the market, this could represent a total saving of Euro 2 million (~US$ 2.4 million or Yen 255 million) per year to the global automotive industry. | Если предположить, что каждый из основных регионов имеет равную долю рынка, то общая экономия для глобальной автомобилестроительной промышленности может достигнуть 2 млн. евро (приблизительно 2,4 долл. США или 255 млн. йен) в год. |
| b A total of $2,760,000 of "saving" was achieved under this object due to the in-kind donation of courtroom 3. | Ь "Экономия" на общую сумму 2760000 долл. США была получена по данной статье благодаря предоставлению взносов натурой для зала суда 3. |
| They're all worth saving, Alex. | Их всех нужно спасти, Алекс. |
| Most are less than 10 years old and have accomplished much in terms of saving lives, but the principal reason for their creation is that the full extent of the landmine crisis is now understood to go beyond the clearance issue. | Большинству из таких учреждений и программ не исполнилось еще и 10 лет, но с их помощью удалось спасти немало жизней; основной причиной их появления стало нынешнее понимание того, что масштабы кризиса, порожденного наземными минами, не ограничиваются проблемой разминирования. |
| I'd let you off, if you were saving a bus load of children, but, cleaning the feeding bin? | Я бы отстала от тебя, скажи ты, что тебе нужно спасти автобус с детишками, но... чистка корыт для корма...? |
| The past century saw the birth of the United Nations which set itself the goal of saving us from the scourge of war and of forging between people and nations links of solidarity, friendship and cooperation of a new kind. | Прошлое столетие стало свидетелем рождения Организации Объединенных Наций, которая поставила себе цель спасти нас от бедствий войны и заложить беспрецедентные основы уз солидарности, дружбы и сотрудничества между странами и народами. |
| He appeared in Saving Private Ryan as the traumatized pilot of a crashed glider. | Также сыграл в фильме «Спасти рядового Райана» в роли травмированного пилота разбившегося самолёта. |
| Are you talking about saving squirrels from hawks? | Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов? |
| It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. | Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности. |
| As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). | Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
| Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security | Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности |
| Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
| NCIS seems to be making a habit of saving my skin. | Морпол завел привычку спасать мою шкуру. |
| You think saving me is some kind of noble act? | Думаете, спасать меня - это проявление великодушия? |
| What if the world need saving? | А вдруг надо будет спасать мир? |
| You love saving the planet. | Вы любите спасать планету. |
| Saving your daughter's life? | спасать жизнь нашей дочери? |
| Well, then I did a good thing by saving you. | Тогда очень хорошо, что я тебя спас. |
| And I wanted to say thanks for saving me from that whole... | И я хочу сказать спасибо, что спас меня от того полного... |
| For not saving your life. | Что не спас твою жизнь. |
| Thank you for saving me. | Спасибо, что спас мне жизнь. |
| If you said that Mr Fink-Nottle had given his wrist a nasty wrench while stopping a runaway horse and saving a little child from a hideous death, it might turn Mr Fink-Nottle's taciturnity to your advantage, sir. | Если написать, что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье,... останавливая лошадь, которая понесла,... и спас от верной гибели маленького ребенка,... |
| Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. | Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов. |
| I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. | Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких. |
| Linking together two causes - saving the planet and funding the achievement of the Millennium Development Goals - may appear to be building a stronger coalition of support. | Может показаться, что объединение двух задач - сохранение планеты и финансирование процесса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - позволяет заручиться более прочной поддержкой. |
| The Adobe Creative Cloud retains many of the features of Adobe Creative Suite and introduces new features; foremost is the instant availability of upgrades, saving to the cloud, and easier sharing. | Adobe Creative Cloud сохраняет многие из особенностей Adobe Creative Suite и предоставляет новые возможности; например, мгновенное применение обновлений, сохранение данных в облако, и простой обмен. |
| Saving history with a new filename... | Сохранение журнала в новый файл... |
| With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives. | При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей. |
| And the other half saving the world. | а вторую половину, спасая мир. |
| See, while you're busy saving everybody, I'll be saving myself. | Чтож, пока ты будешь занят спасая других, я буду спасать себя. |
| So what we are about has an enormous impact on families, on children and on other individuals, saving lives and propping up lives in such a way that people can begin to be productive citizens. | Поэтому наша деятельность оказывает огромное влияние на семьи, на детей и других отдельных лиц, спасая и улучшая жизнь таким образом, что люди могут начать жить как трудоспособные граждане. |
| Saving you and your men... was the first time in all my years of service I actually felt powerful. | Спасая вас и ваших людей,... я впервые за годы службы почувствовал свою власть. |
| I'm not abandoning chuck. I'm just saving myself. | Я не бросаю Чака, я просто спасаю себя. |
| When I found you two in South Africa, I thought I was saving your lives. | Когда в Южной Африке я нашла вас двоих, я думала, что спасаю ваши жизни. |
| So now, I'd be saving your life, right? | Ну, похоже, теперь я спасаю твою жизнь? |
| You mean saving lives... | То есть спасаю жизни... |
| Saving you from yourself. | Спасаю тебя от тебя же. |
| Most games involve Kirby saving a world or even universe from a dark, evil force of some kind. | В большинстве игр Кирби спасает мир или даже вселенную от темной, злой силы. |
| She thought that she was saving the girl's life. | Она думала, что спасает жизнь той девушке. |
| ""General Johnson saving a Wounded French Officer from the Tomahawk of a North American Indian" by Benjamin West, PRA". | «Генерал Джонсон спасает раненого французского офицера от томагавка североамериканского индейца» - картина Бенджамина Уэста (ок. 1768). |
| Well, was she out saving the world? | Ну, а она разве спасает мир? |
| Because saving the world doesn't make you any less lonely. | Потому что спасение мира не спасает от одиночества. |
| Thank you for saving my daughter. | Спасибо, что спасли мою дочь. |
| [High-pitched] "Thank you for saving my life." | "Спасибо за то, что спасли мою жизнь" |
| How could you not remember saving our unit? | Как же Вы можете не помнить, что спасли наш взвод? |
| Have I been saved, or do I stilneed saving? | Меня уже спасли или ещё нет? |
| Thank you... for saving my life. | что спасли мне жизнь. |
| Guys, it was an agricultural revolution that was credited with saving 1 billion lives. | Ребята, это была сельскохозяйственная революция, которая, как считается, спасла 1 миллиард жизней. |
| They should be down on their fat, white knees, thanking me for saving this party from committing political seppuku. | Они должны стоять на своих жирных белых коленях и благодарить меня за то, что я спасла эту партию от совершения политического харакири. |
| You know, the only thing that's saving you right now is my moral code. | Знаешь, только одна вещь спасла тебя сейчас, мой моральный кодекс. |
| No "thanks for saving me first"? | Никакого "Спасибо, что спасла меня до этого"? |
| But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. | Но просто помни, что если ты когда-то спасла Элисон... то это не означает, что тебе нужно продолжать спасать ее опять. |
| I don't know why I bothered saving your life, after you ruined mine. | Не знаю, зачем я спасал твою жизнь, когда ты разрушила мою. |
| I wasn't saving Claire, charlie. | Я не Клер спасал, Чарли. |
| I was saving lives, I was out there on the highway, it was... | Я спасал жизни, работал на шоссе, это было... |
| Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been saving lives. | "Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных, но не разрешенных лекарств, спасал жизни." |
| Perhaps I was saving myself. | Возможно я спасал себя. |
| With regard to the financial situation of UNIDO, the consolidated finances and balances of the Organization as at the end of September were positive, a 14 per cent saving on expenditure in general terms having been achieved. | Что касается финансового положения ЮНИДО, то, судя по сводным финансовым счетам и остаткам Организации на конец сентября, ее баланс является положительным, при этом ей удалось сэкономить в общей сложности 14 процентов по статье расходов. |
| It is about saving the state a costly and time-consuming trial. | Это не ради ДНК, это для того, чтобы сэкономить штату драгоценное время и деньги на проведение суда. |
| The recommendations will improve internal controls and remove underlying obstacles to organizational efficiency and effectiveness, saving the Organization $16.4 million, when implemented by programme managers. | Эти рекомендации позволят усовершенствовать механизмы внутреннего контроля и ликвидировать основные препятствия на пути повышения эффективности и результативности деятельности на уровне организации, а также позволят сэкономить Организации - в случае их выполнения руководителями программ - 16,4 млн. долл. США. |
| One thing we never saw in the monkey marketplace was any evidence of saving - you know, just like our own species. | Например, мы никогда не наблюдали, чтоб обезьяны что-то пытались сэкономить и сберечь - ну, так же как и человек. |
| For instance, UNHCR has used the long-term arrangement on mosquito bed nets to purchase some 150,000 nets at a price of $3.80 per unit, instead of $4.70 (price quoted by supplier to UNHCR), saving $0.135 million. | Например, УВКБ использовало механизм ЛТА для закупки противомоскитных сеток в количестве около 150000 единиц по цене 3,8 долл. США за одну единицу вместо 4,7 долл. США (цена, названная поставщиком для УВКБ), что позволило сэкономить 0,135 млн. долл. США. |
| Make it look like we're saving them from bankruptcy. | Пусть это выглядит так, будто мы спасаем их от банкротства. |
| We don't know how he'll react, But remember, you literally could be saving his life. | Мы не знаем, как он отреагирует, но помните, что мы спасаем ему жизнь. |
| Kurt, you and I, we're... we're saving this country. | Курт, мы с тобой, мы... мы спасаем эту страну. |
| No, we're saving you! | Нет это мы вас спасаем. |
| Together we can save and are saving lives. | Вместе мы можем спасти многие жизни, и мы спасаем их. |