| Fact, I think there's some in this class who aren't interested in saving lives at all. | Мне кажется, в этой группе есть те, кого вообще не интересует спасение людей. |
| These 4 officers will report directly to me, and by working together, we will begin the process of saving our city. | Эти 4 офицера будут докладывать лично мне, и, работая вместе, мы начнем спасение нашего города. |
| get thrown around a lot these days, but I'm glad yours was saving me. | слишком часто разбрасываются в наше время, но я рад, что вашей основной задачей было мое спасение. |
| Saving lives could not be classified as "modernization". | Спасение людей нельзя квалифицировать как "модернизацию". |
| Saving our men from a harsh fate won't spare you from yours, Robert. | Спасение наших людей от несчастливой участи не избавит вас от вашей, Роберт. |
| Of course, if you ask me, saving energy is trending. | Конечно, если спросишь меня, экономия энергии в тренде. |
| Considerable time and cost saving is possible if the competent body is prepared to accept and endorse separate licence or certificate forms filled in by the applicants. | Значительная экономия времени и расходов может быть обеспечена в том случае, если компетентный орган готов принимать и подписывать отдельные бланки лицензий и сертификатов, заполняемых заявителем. |
| She pointed out that an added advantage of such an arrangement would be the likely cost saving to the Organization. | Она отмечает, что дополнительным преимуществом такого решения была бы, по-видимому, экономия средств для Организации. |
| The measure did not carry any programme budget implications, the saving being treated as a saving in the cost of conference services over the biennium. | Эта мера не имеет никаких последствий для бюджета по программам, а полученная экономия будет учтена как экономия средств по статье расходов на конференционное обслуживание за двухгодичный период. |
| Tortuous claims that saving is merely the flip side of consumption and investment spending are the economic equivalent of Humpty Dumpty's argument in Through the Looking Glass: "When I use a word, it means just what I choose it to mean." | Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье: "Когда я использую слово, оно означает только то, что я хочу, чтобы оно означало". |
| I hope that Lope's merits are great enough to justify saving him and letting the others die. | Надеюсь, что заслуги некоего Лопе так велики, чтобы спасти его и бросить остальных умирать. |
| Wh-what does this guy mean to you that you're so interested in saving him, nick? | Что этот парень значит для тебя, что ты так заинтересован спасти его, Ник? |
| He appeared in Saving Private Ryan as the traumatized pilot of a crashed glider. | Также сыграл в фильме «Спасти рядового Райана» в роли травмированного пилота разбившегося самолёта. |
| In the hope of saving you... | В надежде спасти вас... |
| You're saving the movie. | Ты должна спасти фильм. |
| The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. | Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут. |
| Are you talking about saving squirrels from hawks? | Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов? |
| It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. | Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности. |
| As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). | Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
| Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
| Growing up, you told me your work was saving lives. | Когда я была маленькой, ты говорил, что твоя работа - спасать жизни. |
| I figure I'll be saving people, not killing them. | Я буду спасать людей, а не убивать. |
| But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. | Но просто помни, что если ты когда-то спасла Элисон... то это не означает, что тебе нужно продолжать спасать ее опять. |
| Foremost among these achievements were the continued efforts to promote the "Saving Lives Together" framework for United Nations and NGO security collaboration. | Основным из этих достижений были дальнейшие усилия по претворению в жизнь концепции «Давайте спасать жизнь вместе», касающейся сотрудничества в области безопасности между Организацией Объединенных Наций и НПО. |
| So who needs saving? | Итак, кого надо спасать? |
| Thanks for saving me, Crash. | «Руж: Спасибо, что спас меня, Шэдоу! |
| You saved the human instead of saving yourself? | Ты спас человека вместо того, чтобы спастись самому? |
| Thanks for saving me. | Спасибо, что спас меня... наверное. |
| Thanks for saving us back there. | Спасибо, что спас нас. |
| Why bother saving me? | Почему ты спас меня? |
| Because I should be focusing on saving my child from any harm, not worried that you're going to break up with me. | Потому что я должна была сфокусироваться на сохранение моего ребенка от любого вреда, не беспокоиться что ты собираешся расстаться со мной. |
| Donors and hazard-affected countries need to invest more in disaster mitigation and preparedness measures, including, in particular, national-level and local capabilities, which includes the idea of saving not only lives, but also assets and livelihoods. | Донорам и подверженным риску странам необходимо больше инвестировать в меры по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, включая, в частности, развитие национального и местного потенциала, что предполагает сохранение не только жизней, но и активов и средств к существованию. |
| Thank you for saving my life. | Спасибо за сохранение моей жизни |
| colours; defining and saving | цвета; определение и сохранение |
| Diamond wrote a book on Social Security with Peter R. Orszag, President Obama's former director of the Office of Management and Budget, titled Saving Social security: a balanced approach (2004,-5, Brookings Institution Press). | Даймонд написал книгу о социальном обеспечении с Питером Р. Орзагом, бывшим директором Административно-бюджетного управления президента Обамы, под названием «Сохранение социального обеспечения: сбалансированный подход 2004 года». |
| And he died saving my life. | И он погиб, спасая мне жизнь. |
| Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, but I was busy saving Brooklyn. | Дорогой Нико, прости, что мне пришлось пропустить наш разговор по скайпу сегодня, но я был занят спасая Бруклин. |
| They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. | Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше. |
| This organization leads a covert war against the occupation forces; young men spread antifascist leaflets, free a group of Red Army prisoners, burn the German stock exchange, thus saving their countrymen from being sent to work in Germany. | Эта организация ведёт против оккупационных войск скрытую войну: молодые ребята распространяют антифашистские листовки, освобождают группу пленных красноармейцев, сжигают немецкую биржу, тем самым спасая своих соотечественников от отправки на работы в Германию. |
| The plaintiff owes her life to Mr. Rice, an off-duty fireman who risked his own life saving hers. | Истец обязан жизнью мистеру Райсу в нерабочее время, рисковавшему своей жизнью, спасая ее. |
| I'm laying here with arrows in me, saving your life. | Извини, я тут лежу на этом месте с кучей стрел во мне, спасаю твою жизнь. |
| What lives would I be saving? | И чьи же жизни я спасаю? Людей? |
| I am saving him. | Я и спасаю его. |
| I am saving lives left and right. | Спасаю жизни налево и направо. |
| I'm not saving you anymore. | Я больше тебя не спасаю. |
| Does he really believe we're saving these people? | Неужели он верит в то, что он спасает этих людей? |
| He thinks that the life he's saving is his own. | Он считает, что жизнь, которую он спасает, - его собственная жизнь. |
| He saves people who need saving. | Он спасает тех, кому нужна помощь. |
| A resistance fighter saving an SS member? | Участник сопротивления спасает эсэсовца? |
| We'd like to share some comments we've received, many from doctors who believe your website is saving lives. | Мы хотим показать несколько комментариев, оставленных врачами, уверенными, что ваш сайт спасает жизни. |
| Thank you for saving our species. | Спасибо, что спасли нашу расу. |
| Thanks for saving von Zimmel's life. | И спасибо, что спасли жизнь Фон Циммелю. |
| You know, for saving my life. | Ну, знаете, что спасли мне жизнь. |
| Good night, and thank you for saving me. | Спокойной ночи, и спасибо, что спасли меня. |
| I can't thank you guys enough, not just for saving me, but for helping me find my brother. | Ребята, у меня просто не хватает слов - вы не только спасли меня, но и помогли найти моего брата. |
| Nikki, thanks for saving my life. | Никки, спасибо, что спасла мне жизнь. |
| What you did, saving me from that Nick St. Creature... | То, что ты сделала, когда спасла меня от этой твари Ника... |
| For saving my life. | Что спасла мне жизнь. |
| You're saving my life. | Ты мне жизнь спасла. |
| When Neoptolemus, returning from Troy, attacked Harpalycus and severely wounded him, his daughter retaliated, putting the enemy to flight and saving her father. | Неоптолем, возвращаясь из-под Трои, тяжело ранил его, но дочь спасла его и обратила врага в бегство. |
| I was busy saving Danny's life. | Я был занят - спасал жизнь Дэни. |
| While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. | Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит. |
| And you weren't focused on her that night - you were focused on saving me. | А ты не обратил на неё внимания той ночью, ты спасал меня. |
| Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been saving lives. | "Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных, но не разрешенных лекарств, спасал жизни." |
| Maybe you were saving yourself. | Может, ты спасал себя? |
| I mean, I mean, I mean, how much water is that actually saving? | Я к тому, сколько воды это вообще может сэкономить? |
| The longer you subscribe, the greater the saving you make. | Покупка сроком действия на более длительный срок позволит вам сэкономить. |
| As such, UNDP will seek minimum customization of the software, saving implementation costs and facilitating future upgrades. | Поэтому ПРООН будет стремиться к минимальной адаптации программного обеспечения, чтобы сэкономить на расходах на внедрение и облегчить модернизацию в будущем. |
| "Magazine: Saving lives... at what cost?". | «Заказ интернет-магазина: на чем можно сэкономить?» |
| Other motivations for drunkorexia include; preventing weight gain, saving money that would be spent on food to buy alcohol, and getting intoxicated faster which also saves money as they won't need to buy as many drinks. | Основным мотивом для «дранкорексии» служит стремление не набрать лишний вес, быстрее опьянеть и сэкономить деньги, которые должны были быть потрачены на еду, но взамен был куплен лишь алкоголь. |
| Look, the Elves have certainly made mistakes, but what we're doing... this isn't about saving any one race. | Послушай, Эльфы, определенно, совершали ошибки, но то, что мы делаем... мы не спасаем просто какую-то расу. |
| Saving America's youth from a life of crime. | Спасаем американскую молодежь от преступной жизни. |
| We are saving lives, okay? | Мы спасаем жизни, ясно? |
| We are the ones that are saving people... | Но это мы спасаем людей. |
| We're not saving Castor. | Мы не спасаем Кастора. |