Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
You can thank me later for saving your life. Как-нибудь потом поблагодаришь... за спасение твоей шкуры.
This is the point in a life-saving emergency... where you thank the person that did the saving. Самое время поблагодарить за спасение жизни человека, который тебя спас.
Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? Спасение душ безумцев и убийц это довольно высокомерные амбиции, не находишь?
For saving your life? За спасение вашей жизни.
You'd think that saving the soddin'world would be enough to earn me a rest. Неужели спасение вонючего мира недостаточная причина, что бы дать мне покой.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Of course, if you ask me, saving energy is trending. Конечно, если спросишь меня, экономия энергии в тренде.
Why Godmanis negribas saving at their expense? Почему Годманис negribas экономия за их счет?
Although saving just two cents a day seems small and insignificant, the intention, faith and hope can make an insurmountable difference over the long term. Хотя экономия всего лишь двух центов в день кажется мелким и незначительным начинанием тем не менее намерение, вера и надежда способны в долгосрочной перспективе неизмеримо улучшить ситуацию.
Preliminary estimates suggest that possible savings from relocating the full range of document production services could approach 25 per cent of existing personnel and location costs, representing a net saving in the range of up to $35 million per annum. Предварительные расчеты говорят о том, что экономия от перевода в другие точки всего диапазона услуг по обработке документации может составить 25 процентов от нынешнего объема расходов на персонал и помещения, что равнозначно чистой экономии в размере до 35 млн. долл. США в год.
A good starting point was the end of the Cold War which enabled the US to reduce military spending by around 2.5% of GDP (comparing 1990 and 2000), a saving worth around $225 billion per year. Окончание Холодной Войны послужило хорошим отправным пунктом, поскольку США в результате смогли уменьшить военные расходы примерно на 2.5% ВВП (по сравнению с 1990ми и 2000ми годами), и экономия ежегодно составляла примерно 225 миллиардов долларов.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
From 1966 to 1971, all gates to the Forbidden City were sealed, saving it from more destruction. С 1966 по 1971 годы все ворота в Запретный город были запечатаны, дабы спасти его от дальнейшего разрушения.
And saving a town from a marauding gang of criminals... that is what heroes do. А спасти город от банды преступников... это то, что делают герои.
I... I, I always figured of all people that I need saving more... Я всегда представляла себе людей, которых нужно спасти...
The more we know about St. Valentine's, the more chance we have of saving Rachelle. Чем больше мы знаем о Святом Валентине, тем больше у нас шансов спасти Рейчел.
And you, you knew the world needed saving, even if it cost you the only father you've ever known. И ты, ты знала, что мир нужно спасти, даже если это заберет у тебя единственного родителя.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
You think you can go on saving her forever? Думаешь, сможешь спасать ее вечно?
Foremost among these achievements were the continued efforts to promote the "Saving Lives Together" framework for United Nations and NGO security collaboration. Основным из этих достижений были дальнейшие усилия по претворению в жизнь концепции «Давайте спасать жизнь вместе», касающейся сотрудничества в области безопасности между Организацией Объединенных Наций и НПО.
But do we need saving? Но нужно ли нас спасать?
And sometimes witches merit saving. И иногда ведьм стоит спасать.
There are people worth saving. Есть те, кого стоит спасать.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Thank you for saving me that. I think. Спасибо, что спас меня... наверное.
You saved the human instead of saving yourself? Ты спас человека вместо того, чтобы спастись самому?
You want to pay your brother back for saving your life? Хочешь отблагодарить своего брата за то, что тот спас тебе жизнь?
Possibly saving my life. Ты, наверное, спас мне жизнь.
Saving the world, are you? Мир спас, да?
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов.
Donors and hazard-affected countries need to invest more in disaster mitigation and preparedness measures, including, in particular, national-level and local capabilities, which includes the idea of saving not only lives, but also assets and livelihoods. Донорам и подверженным риску странам необходимо больше инвестировать в меры по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, включая, в частности, развитие национального и местного потенциала, что предполагает сохранение не только жизней, но и активов и средств к существованию.
Saving the information from the random access memory to a magnetic disk requires certain time. Сохранение информации из оперативной памяти на магнитный диск требует определенного времени.
Network Server - To save a folder or placemark to a location on your network, simply follow the steps in Saving Places Data and save the file in a location on your company network rather than to your local file system. Сетевой сервер. Чтобы сохранить папку или метку в сети, просто выполните шаги, описанные в разделе Сохранение меток, и сохраните файл в расположении корпоративной сети, а не в локальной файловой системе.
Saving profiles and global options... Сохранение профилей и глобальных настроек...
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
What, by saving my despicable life? Как, спасая мою презренную жизнь?
Bouncing around time, saving people? Порхать во времени, спасая людей?
Saving you and your men... was the first time in all my years of service I actually felt powerful. Спасая вас и ваших людей,... я впервые за годы службы почувствовал свою власть.
He means saving the day. Он имеет ввиду, спасая ситуацию.
R. J. Shafer on external criticism: "It sometimes is said that its function is negative, merely saving us from using false evidence; whereas internal criticism has the positive function of telling us how to use authenticated evidence." Шейфер по поводу внешней критики высказывал мнение, что иногда говорят, что эта функция имеет негативное значение, просто спасая от ложных доказательств; в то время как «внутренняя критика имеет положительное значение, подсказывая, как использовать проверку первоисточника на подлинность доказательств».
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
Only I'm not saving little kids or people with Alzheimer's. Только вот я не спасаю маленьких детей или людей с Альцгеймером.
I'm more proud of that than saving lives. я больше горжусь этим, чем тем, что спасаю жизни.
So now, I'd be saving your life, right? Ну, похоже, теперь я спасаю твою жизнь?
No, I am saving you. Нет, я тебя спасаю.
You mean saving lives... То есть спасаю жизни...
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
She's saving the world one maladjusted kid at a time. Она спасает для мира бедных детишек.
He thought he was saving Serbia, and all he managed to do was start World War I. Он думал, что спасает Сербию, а в итоге развязал Первую мировую.
Arby's saving his family. Арби спасает свою семью.
While love is saving the world With the glimmer of crystal notes. Пока любовь спасает мир, чтобы тебя представить мог.
He is saving his friend from trouble, what an honour. Вот видишь: помогает другу, спасает друга.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Altering the girl's chart, saving her life. Подкорректировали карточку, спасли девочке жизнь.
Thank you for saving my son. Спасибо, что спасли моего сына.
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives. Одно время под ооновским флагом служило 120 тысяч солдат со всего света, и они спасли так много жизней.
I can't thank you guys enough, not just for saving me, but for helping me find my brother. Ребята, у меня просто не хватает слов - вы не только спасли меня, но и помогли найти моего брата.
And Sonmanto saved me when I thought I was past saving. И Сонманто спасли меня, когда я уже не наделась на спасение.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Thank you for saving me from Dale last night. Спасибо, что спасла меня от Дэйла прошлым вечером.
What you did, saving me from that Nick St. Creature... То, что ты сделала, когда спасла меня от этой твари Ника...
I did a good job for saving you. Я рада, что спасла тебя.
Anne was soon restored to Mrs. Barry's good graces by saving the life of Diana's little sister, Minnie May. Но Энн вернула милость семьи, когда спасла жизнь младшей сестры Дианы Минни Мэй.
Forget about saving your life. И не потому, что я спасла тебе жизнь.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
I don't know why I bothered saving your life, after you ruined mine. Не знаю, зачем я спасал твою жизнь, когда ты разрушила мою.
Who would be saving me now? И кто бы меня сейчас спасал?
Have you thought maybe you weren't saving your mother In this dream? А тебе не приходило в голову, что ты спасал не маму в этом сне?
For saving the life of a friend. Он спасал жизнь своих друзей.
You were saving someone's life. Ты спасал чьи-то жизни.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
Now I can start saving for when I get married and have little Donkeys. Могу сэкономить, чтоб жениться и иметь маленьких упрямцев.
With regard to the financial situation of UNIDO, the consolidated finances and balances of the Organization as at the end of September were positive, a 14 per cent saving on expenditure in general terms having been achieved. Что касается финансового положения ЮНИДО, то, судя по сводным финансовым счетам и остаткам Организации на конец сентября, ее баланс является положительным, при этом ей удалось сэкономить в общей сложности 14 процентов по статье расходов.
You mind saving us a read? Не хотите сэкономить нам время?
15 weeks a year to 14, which would result in a saving of $130,000 a year, an amount similar to the projected saving to be made from discontinuing meetings in New York. с 15 до 14 недель в год, которое позволит ежегодно экономить 130 тыс. долл. США, что примерно соответствует сумме, которую планируется сэкономить в случае отказа от проведения совещаний в Нью-Йорке.
The code will indicate if it is essential to contain a spillage to protect the environment or if it can be safely diluted saving valuable time and resources and reducing a potential danger of the incident escalating more rapidly. Код будет указывать на то, необходима ли локализация разлива/просыпи в целях защиты окружающей среды или же высвободившееся вещество может быть безопасным образом разбавлено, что позволит сэкономить ценное время и ресурсы и уменьшить потенциальную опасность эскалации масштабов инцидента.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
Make it look like we're saving them from bankruptcy. Пусть это выглядит так, будто мы спасаем их от банкротства.
We're in the business of saving lives. Мы тут жизни спасаем.
We are the ones that are saving people... Но это мы спасаем людей.
We are saving this town. Мы спасаем этот город.
Saving a damsel in distress. Спасаем девицу от беды.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...