Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Harmeet Sooden issued a statement thanking the soldiers for saving him as well. Хармит Суден также выступил с заявлением, в котором благодарил солдат за спасение.
And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие.
In 2009, President Barack Obama held a ceremony at the White House to honor Jennings as a representative of his contributions to saving the Gilbert Stuart painting and other valuables. В 2009 году президент Барак Обама провел церемонию в Белом доме в честь Дженнингса как представителя рабов, внесших вклад в спасение полотна Гилберта Стюарта и прочих ценностей.
That saving them was... the one and only hope you had? Что спасение - это твоя единственная надежда?
Saving a life is always right Спасение жизни это всегда правильно.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Non-monetary incentives can be applied to any entity as well, but a major non-monetary incentive that can be applied to consumers is saving them time. Нематериальные стимулы могут применяться также к любым субъектам, однако основным нематериальным стимулом в отношении потребителей служит экономия времени.
K: 750000$ saving on air travel. К: экономия средств на авиаперевозках в
If they had been bought in the United States, the shipping costs would have been approximately 20 per cent lower, thus saving some $303,781. Если бы их можно было покупать в Соединенных Штатах, то экономия на транспортных расходах составила бы около 20 процентов, т.е. 303781 долл. США.
Saving money and helping the planet. Экономия денег и спасение планеты.
Saving Resources to Save Growth Экономия ресурсов для спасения роста
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
You talk about how I'm always saving you Peyton and I can't save you from this. Ты говоришь о том, как я всегда тебя спасаю, Пейтон, и я не могу спасти тебя от этого.
I've dreamed my whole life about... saving her, freeing my dad, and... Знаешь, я... всю свою жизнь я мечтал... спасти её, освободить отца, и...
The Global AIDS Alliance has organized several coalition-based campaigns, including the Global Movement for Children's "Saving Lives" campaign. Глобальный альянс против СПИДа организовал несколько коалиционных кампаний, включая кампанию «Спасти детей» под эгидой Всемирного движения в интересах детей.
In the hope of saving you... В надежде спасти вас...
Saving some kind of extinct animal. Спасти какое-нибудь вымирающее животное.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться).
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
And he's trying to decide if our marriage is worth saving. И он пытается решить, стоит ли спасать наш брак.
You are not saving me, Mr. Golden Boy! Ты не будешь спасать меня мистер Золотой мальчик!
Off for another day saving lives? Собираетесь на работу спасать жизни?
Can't talk, saving the planet. Некогда, надо планету спасать.
Myife Don't need saving. Мою жизнь спасать не надо.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
To beg forgiveness for saving millions of lives? Умолять о прощении за то, что спас миллионы жизней?
It's the least I can do for you, after saving my life. Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
He could actually be saving you money. Russ: Ч ќн, возможно, спас ваш капитал.
Like I said, ks for saving my life. Спасибо, что спас мне жизнь.
However, he would not be in possession if his life were not saved by Mr. Reynolds, who set off the chain of events saving him. Однако он бы не вступил во владение, если бы его жизнь не спас мистер Рейнольдс который запустил цепь событий, спасшую его.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Donors and hazard-affected countries need to invest more in disaster mitigation and preparedness measures, including, in particular, national-level and local capabilities, which includes the idea of saving not only lives, but also assets and livelihoods. Донорам и подверженным риску странам необходимо больше инвестировать в меры по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, включая, в частности, развитие национального и местного потенциала, что предполагает сохранение не только жизней, но и активов и средств к существованию.
colours; defining and saving цвета; определение и сохранение
Saving and restoring parts of files. Сохранение и восстановление частей файла.
Creating, Loading and Saving Models Создание, загрузка и сохранение моделей
Saving file to database... Сохранение в базу данных...
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
And as far as I'm concerned, she's still out there fighting evil and saving humanity. И насколько я могу судить она все еще там сражается со злом, спасая человечество.
Jumped in front of it, saving the life of a six-year-old girl? Прыгнули под неё, спасая жизнь шестилетней девочки?
He died that night in a house fire, Saving a couple kids. В ту ночь он погиб, спасая из пожара детей.
Saving Mothers, Giving Life, a partnership between the Governments of the United States and Norway, and private sector and non-governmental organizations, invests in the health of women and the elimination of maternal mortality in 10 countries over a five-year period. Партнерство «Спасая матерей, давая жизнь», которое представляет собой партнерство между правительствами Соединенных Штатов и Норвегии, а также частным сектором и неправительственными организациями, инвестирует средства в охрану здоровья женщин и ликвидацию материнской смертности в 10 странах в течение пятилетнего периода.
It's better to suck at taking one test than to suck at saving people's lives. Лучше проватиться на тесте чем облажаться, спасая людские жизни.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I thought I was saving Heaven. Я думал, что спасаю Небеса.
Saving you so you can save the world. Спасаю вас, чтобы вы смогли спасти мир.
I fly around saving people. Я летаю и спасаю людей.
Saving Artie from all of you. Спасаю Арти от всех вас.
Saving civilization, honey. Спасаю цивилизацию, дорогая.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
You and me skating is saving you from slipping into a coma? Наше с тобой катание спасает тебя от впадения в кому.
You think you're the only one in here saving people, man? Вы думаете, что вы тут единственный, кто спасает людей, так?
This is the dramatic footage of Walter O'Brien saving the life of a young boy who'd been trapped in a sinkhole on Zuma Beach. "Это уникальные кадры на которых Уолтер О'Брайен спасает жизнь маленькому мальчику, который попал в воронку на пляже Зума."
He saving Emily now? Он и Эмили спасает сейчас?
my son saving lives. мой сын спасает жизни.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
We express our gratitude to the neighboring States for the very African hospitality they showed in saving the lives of human beings in distress. Мы выражаем признательность соседним государствам за африканское гостеприимство: они спасли жизнь страдающим людям.
Thank you guys for saving my life - Спасибо, что спасли мне жизнь...
And by the way, thanks for saving me and the fish. И кстати, спасибо за то что спасли меня и рыбу.
Let's go. Thanks for saving me. Спасибо за то, что спасли меня!
Thank you so much for saving me from those psycho... Спасибо, что спасли меня от этих ненормальных...
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
You're saving their miserable lives from oblivion. Ты спасла их жалкие жизни от забвения.
Hell, I was probably saving lives by keeping the money. Черт, да я, возможно, спасла жизни, оставив деньги.
You go in there to kill him and you end up saving his life? Ты пошла туда, чтобы убить его и в итоге спасла ему жизнь?
So, what does the Girl of Steel do to celebrate after saving the day? Так, как же Девушка из Стали будет отмечать после того, как она спасла положение?
Saving the world, one diligently assessed insurance claim at a time. Мир спасла одна бережно во время оформленная страховка.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
And how were you out saving people? И как же ты их спасал?
I KEEP SAVING YOUR LIFE, AND WHAT GOOD HAS IT DONE? Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло?
And how were you out saving people? И как ты спасал людей?
I was busy... saving your life! Занят был... спасал тебя!
I was saving a little girl's life. Я спасал девочке жизнь.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
This offer will give you the possibility of saving your money resources, and, thanks to that, increase your capital. Данное предложение позволит вам сэкономить свои денежные ресурсы, и за счет этого приумножить свое состояние.
How is spending a ton of money on greeting cards saving us a fortune? Каким образом трата тонны денег на поздравительные открытки может сэкономить бюджет?
I'm not saving your life. Я не сэкономить Вашей жизни.
Print runs have been reduced, saving paper and cutting down on physical distribution requirements. Был сокращен тираж публикаций, издаваемых типографским способом, что позволило сэкономить бумагу и снизить материальные затраты, связанные с распространением публикаций.
The code will indicate if it is essential to contain a spillage to protect the environment or if it can be safely diluted saving valuable time and resources and reducing a potential danger of the incident escalating more rapidly. Код будет указывать на то, необходима ли локализация разлива/просыпи в целях защиты окружающей среды или же высвободившееся вещество может быть безопасным образом разбавлено, что позволит сэкономить ценное время и ресурсы и уменьшить потенциальную опасность эскалации масштабов инцидента.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
So you're the one we're saving? Так, это тебя мы спасаем?
We're saving your life. Мы спасаем твою жизнь.
We're in the business of saving lives. Мы тут жизни спасаем.
So, we're saving the galaxy again? Так мы снова спасаем галактику?
We're still saving families. Мы по-прежнему спасаем семьи.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...