Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Greece's banks will be pushed to the point of failure, making the costs of saving Greece and the eurozone prohibitively high. Греческие банки будут оттеснены к точке банкротства, что сделает затраты на спасение Греции и еврозоны непомерно высокими.
But, surely, saving the lives of desperate and innocent civilians being deliberately deprived of water, food and medicine is not among them. Но, безусловно, спасение отчаявшихся и ни в чем не повинных гражданских лиц, которых преднамеренно лишают воды, продовольствия и медикаментов, не относится к таким вопросам.
The next one... will be saving your sister. Следующим будет спасение твоей сестры.
It can certainly be said that in a situation of generalized crisis, going to someone else's aid means saving oneself. Безусловно, можно говорить о том, что в ситуации всеобщего кризиса оказание помощи кому-либо означает собственное спасение.
Saving the oceans can feed the world. Спасение океанов может накормить мир.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
While project costs were cut from the start to remain within the allocated funding, any saving at the end was not considered as a gain by the project. Несмотря на то, что расходы по проекту с самого начала подвергались сокращению, чтобы остаться в рамках выделенного финансирования, любая экономия по его завершении не рассматривалась, как прибыль по проекту.
Using existing administrative data has additional advantages, such as avoiding the problem of low response rates and saving costs in data collection. Использование существующих административных данных обладает такими дополнительными преимуществами, как устранение проблемы низких коэффициентов предоставления ответов и экономия средств вследствие отсутствия расходов на сбор данных.
Now saving is a classic two selves problem. Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
A saving under contractual translation ($22,100) is because in-house resources and general temporary assistance could cover more of the required work than anticipated; Экономия по статье перевода по контракту (22100 долл. США) получена в связи с тем, что собственные переводчики и переводчики по статье временной помощи общего назначения справились с более значительным объемом работы, чем ожидалось;
(c) Realignment of procurement structure - The net saving of $0.3 million results from abolishing one international professional post, partially offset by establishing a new general services post for inventory management support, stemming from the adoption of IPSAS. Чистая экономия в размере 0,3 млн. долл. США достигается за счет сокращения расходов в результате упразднения одной должности международного сотрудника категории специалистов, частично компенсируемого созданием новой должности категории общего обслуживания для оказания помощи в управлении товарно-материальными запасами, в связи с переходом на МСУГС;
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
Try saving yourself first, kid. Сначала постарайся спасти себя, парень.
It must be really exhilarating saving someone that way. Это, должно быть, головокружительно спасти кого-то таким способом.
Through that we can achieve the goal of the Charter of the United Nations of saving succeeding generations from the scourge of war and destruction. Таким образом, мы можем достичь закрепленной в Уставе Организации Объединенных Наций цели - спасти грядущие поколения от бедствия войны и разрушений.
If saving Tara from some psycho wetback protects that deal, then that's exactly what we do. Если для сохранения сделки надо спасти Тэру от какого-то грязного мексикашки - я это сделаю.
This means that the doctor who practises the abortion where there is no other means of saving the mother's life or avoiding serious or permanent damage to her health will not be penalised. Иными словами, врач, совершающий аборт в отсутствие других способов спасти жизнь матери или оградить ее здоровье от тяжелого хронического заболевания, не несет никакой ответственности.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
Are you talking about saving squirrels from hawks? Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
Maybe my destiny is more than just secretly saving people. Может моя судьба не только тайно спасать людей.
Well, you can't keep saving people dressed as a giant hoagie! Но ты не можешь продолжать спасать людей в костюме гигантского сэндвича!
He's in the habit of saving aladdin's life again and again. У него есть привычка спасать жизнь Аладдина снова и снова.
If you hadn't tied me up, I could be saving the comic. Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс.
We therefore strongly support the work of the Secretary-General and the Department of Safety and Security aimed at reducing such risks, particularly the "Saving Lives Together" framework. Поэтому мы решительно поддерживаем работу Генерального секретаря и Департамента по вопросам охраны и безопасности, направленную на уменьшение такого риска, особенно инициативу «Давайте спасать жизнь вместе».
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
To beg forgiveness for saving millions of lives? Умолять о прощении за то, что спас миллионы жизней?
Thank you... for saving Wendy... and Mom, with the argenteum. Спасибо за то, что спас Венди... и маму с помощью серебра.
Thanks for saving my life back there. Спасибо, что спас мою жизнь.
Thank you for saving me that first time. Спасибо, что спас меня в первый раз.
For saving our lives. Ты спас всех нас.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports. Эта система предусматривает, что для ознакомления с отчетами необходимо загрузить и установить программное обеспечение, которое предотвратит копирование, сохранение, пересылку и распечатку этих отчетов.
saving;documents for mobile devices сохранение; документы для мобильных устройств
documents; saving in other formats документы; сохранение в других форматах
Added saving devices' database to archive that can be loaded back into the program on the same or another PC. Добавлено сохранение базы данных устройств в архив с возможностью их восстановления на том же самом или другом компьютере.
Opening and Saving Documents and Templates Открытие и сохранение документов и шаблонов
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
I messed up my shoulder saving Aria and Mona. Я повредила плечо, спасая Арию и Мону.
However, Molly first uses her strength to knock Leslie Dean out of the sky, saving Gert. Однако, Молли сначала использует ее силу, чтобы сбить Лесли Дина с неба, спасая Герта.
The father laid down on his whole family and ended up saving their lives. Отец лежал, накрыв всю семью и погиб, спасая их жизни.
Anyway, I assure you, I am not looking for any kind of recognition or appreciation, even though I likely deserve both for saving you from months or years or even a lifetime of misery. В любом случае. уверяю тебя, я не жду какого-либо признания моих заслуг или благодарности, даже при том, что я, вероятно, заслуживаю и то, и то, спасая тебя от месяцев или лет, или даже целой жизни страданий.
He means saving the day. Он имеет ввиду, спасая ситуацию.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I thought I was saving you, darling. Я думал, я тебя спасаю, дорогая.
I'm just saving you, Danny. Я просто спасаю тебя, Дэнни.
I'm more proud of that than saving lives. я больше горжусь этим, чем тем, что спасаю жизни.
I am saving these men; we are drilling. Я спасаю этих людей; мы продолжаем бурить.
Saving us from prison. Спасаю нас от тюрьмы.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
And he's saving a lot of lives. И что он спасает столько людей.
She thought that she was saving the girl's life. Она думала, что спасает жизнь той девушке.
Enough to the fact that these neighbourhoods are beyond saving. Хватит мирится с тем, что наши кварталы никто не спасает... или с тем, что уже поздно их спасать.
He's saving my life. Он спасает мне жизнь.
Lithotripsy - saving thousands of people a year from the scalpel by pulverizing stones with high-intensity sound. Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
I'd just like to thank you for saving young Master Wayne's life. Я хотел вас поблагодарить, что спасли господина Уэйна.
Thanks to y'all saving' us, I learned to open my heart to kindness. Благодаря тому, что вы спасли нас, я научился быть вежливым.
I appreciate you saving my life but when I signed on... l agreed to take you out there and to bring you back. Эвелина, я благодарю вас за то, что вы спасли мне жизнь, но связавшись с вами... я согласился лишь на то, чтобы отвези вас туда и обратно.
Thank you for saving Bucky. Спасибо, что спасли Баки.
Saving of lives of thousands. Вы спасли тысячи жизней.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Thanks for saving everyone's lives. Спасибо, что спасла жизни всем этим людям.
Guys, it was an agricultural revolution that was credited with saving 1 billion lives. Ребята, это была сельскохозяйственная революция, которая, как считается, спасла 1 миллиард жизней.
Thanks for saving my life. Спасибо, что спасла меня.
And in saving my aunt, she saved that baby too. И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка.
It'll be a book in my honor, for saving your life and nursing you back to health. Книга, в благодарность мне, за то, что я спасла вам жизнь, и выходила вас.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
I couldn't hear you over the sound of me saving your life. Я не слышал - спасал тебе жизнь.
I thought I was just being kind, but I was saving the world. Я думал, что просто проявляю доброту, но я спасал мир.
Well, a ceiling fell on you while you were saving a baby, baby. Ну, на тебя потолок упал, когда ты спасал ребенка, милый.
Finding me and saving me. Находил меня и спасал меня.
Saving a patient's life... gives me the same happiness as saving my own life Спасение человека приносит мне столько же радости, как если бы я спасал свою собственную жизнь.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
If only 25 per cent of the digital items stored are unnecessary duplicates, which are probably a low estimate, there is a potential saving of $6,000 per staff and per year. Если хотя бы 25% (что, по всей видимости, является заниженной оценкой) хранимых цифровых документов являются ненужными дубликатами, то можно сэкономить 6000 долл. в год на каждого сотрудника.
It is about saving the state a costly and time-consuming trial. Это не ради ДНК, это для того, чтобы сэкономить штату драгоценное время и деньги на проведение суда.
As such, UNDP will seek minimum customization of the software, saving implementation costs and facilitating future upgrades. Поэтому ПРООН будет стремиться к минимальной адаптации программного обеспечения, чтобы сэкономить на расходах на внедрение и облегчить модернизацию в будущем.
So far debt-servicing payments to the Federal Emergency Management Agency had been suspended, saving the Territory some $29 million since 1999. На сегодняшний день выплаты Федеральному агентству по управлению страной в чрезвычайных ситуациях в счет обслуживания задолженности приостановлены, что позволило территории сэкономить начиная с 1999 года примерно 29 млн. долл. США.
Therefore, it would have been possible to split the award between the two vendors, which would have resulted in a saving of $97,822. Таким образом, можно было присудить данный контракт двум поставщикам по частям, что позволило бы сэкономить 97822 долл. США.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
We take turns in saving one another. Мы по очереди спасаем друг друга.
Tell me, why are we saving your life again? Напомни, почему мы тебя спасаем?
In response, the Chief of the Field Safety Section described efforts to ensure information-sharing between the United Nations Security Management System and NGO partners through the "Saving Lives Together" initiative. В ответ начальник Секции обеспечения безопасности на местах рассказал о деятельности по обмену информацией между Системой обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и партнерами из числа НПО в рамках инициативы "Спасаем жизни вместе".
We are saving lives, okay? Мы спасаем жизни, ясно?
Saving lives and taking names. Спасаем жизни и убиваем.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...