With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives. |
При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей. |
Because you're busy saving the country? |
Потому что ты был занят, спасая страну. |
I know how busy you are with saving the world. |
Знаю, как ты занят, спасая мир. |
In saving me, you trapped yourself. |
Спасая меня, ты сам угодил в ловушку. |
We were too busy saving ourselves. |
Мы были слишком заняты, спасая себя. |
Should've spent your time saving souls. |
Надо было провести время, спасая души. |
Tell them how she died saving the world. |
Расскажи, как она погибла, спасая мир. |
By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. |
Спасая меня, ты объявила себя потенциальной угрозой, мишенью, которую надо дискредитировать или уничтожить. |
By saving Agent Mallory, you saved other undercovers from being exposed and their operations. |
Спасая агента Мэллори, вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения. |
What happened to all the goodwill you earned saving the lighthouse? |
А что случилось с вашей репутацией, которую вы заработали, спасая маяк? |
And a Brit named Donald Jeffries... who lost his life saving the Bruges Madonna and Child. |
И британца Доналда Джеффриса, который погиб, спасая "Мадонну" из Брюгге. |
He gave his life saving a bus full of small children and- you're alive. |
Он отдал жизнь, спасая автобус с маленькими детьми и... вы живы. |
I was too busy saving you From your crazy kamikaze mission. |
Я был слишком занят спасая тебя от твоей безумной самоубийственной миссии. |
A horrible man who died saving 30 people from a burning bus. |
Ужасным человеком, который погиб, спасая 30 человек из горящего автобуса. |
We ended up being the first medical response team in every incident location and transported 125 victims, saving life. |
В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни. |
I messed up my shoulder saving Aria and Mona. |
Я повредила плечо, спасая Арию и Мону. |
He dislocated his shoulder saving a kid from the bus crash. |
Он вывихнул плечо, спасая ребенка из перевернувшегося автобуса. |
He fought his enemies and won, saving his people. |
Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. |
That's why I lost my license for saving her life. |
Я потерял лицензию, спасая её жизнь. |
He is showing us the kick in saving others. |
Он демонстрирует нам свой азарт, спасая других. |
Frederick bravely defended us and was cut down saving my father's life. |
Фредерик мужественно защищал нас, и погиб, спасая жизнь моего отца. |
Health care has reached the far corners of the world, saving the lives of millions. |
Здравоохранение пришло в отдаленные уголки нашей планеты, спасая жизни миллионов людей. |
He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster. |
Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий. |
However, Molly first uses her strength to knock Leslie Dean out of the sky, saving Gert. |
Однако, Молли сначала использует ее силу, чтобы сбить Лесли Дина с неба, спасая Герта. |
He befriends a tenant named Laura after saving her from a couple of muggers. |
Он входит в доверие к арендатору по имени Лаура, спасая её от нескольких грабителей. |