| Intensity of sampling rate and confidence obtained from the results will depend on several interactions including the specific test methodology, point of sampling and testing history. | Частотность отбора образцов и степень доверия, обеспечиваемого на основе полученных результатов, будут зависеть от ряда взаимодействующих факторов, в том числе от конкретной методологии испытаний, момента отбора проб и опыта проведения испытаний. |
| The first method is referred to as total sampling type, the second method as fractional sampling type. | Первый метод называется методом полного отбора проб, а второй метод - методом частичного отбора проб. |
| Dermal and respiratory exposure was measured with skin pads and personal air sampling, and internal exposure by urine sampling. | Воздействие на кожу и органы дыхания замерялись с помощью кожных пластырей и отбора проб воздуха, а внутреннее воздействие определяли путем проб мочи. |
| The sampling activity in stationary monitoring takes place twice a year (February/March and August), and there are two sampling stations. | Отбор проб воды на стационарных гидрометрических постах проводится два раза в год (в феврале-марте и в августе), и имеется две станции отбора проб. |
| Nine additional air samplers and 10 portable sampling pumps for air sampling at facilities where sensors are not installed are currently available to the chemical monitoring team. | На объектах, где датчики не установлены, группа по наблюдению в химической области в настоящее время может пользоваться девятью дополнительными пробоотборниками воздуха и десятью переносными насосами для отбора проб воздуха. |
| Without helicopter support, an effective widespread water sampling programme would be rendered difficult. | Без вертолетов осуществление эффективной программы отбора проб воды в отдаленных местах оказалось бы весьма трудным. |
| The sampling project was designed and supervised by Professor Thomas D. Tullius, Chairman of the chemistry department at Boston University. | Проект отбора проб был разработан и осуществлялся под контролем заведующего кафедрой химии Бостонского университета профессора Томаса Д. Таллиуса. |
| The Meeting of Experts requested Rapporteurs to study routine procedures for sampling related to certification for inclusion in the Standard. | Совещание экспертов просило докладчиков изучить обычные процедуры отбора проб, связанные с сертификацией, для включения их в Стандарт. |
| In major cities, radioactive contamination is monitored by sampling atmospheric fall-out in and aerosols from the surface atmospheric stratum. | В крупных городах ведутся наблюдения за радиоактивным загрязнением природной среды путем отбора проб атмосферных выпадений и аэрозолей с приземного слоя атмосферы. |
| CCC will finalize the draft guidelines for sampling and analysis and present them to the Task Force on Measurements and Modelling. | КХЦ завершит подготовку проекта руководящих принципов отбора проб и анализа и представит их Целевой группе по измерениям и разработке моделей. |
| The Task Force took note of the investigations carried out at the Joint Research Centre into sampling and measurement protocols for carbonaceous aerosols. | Целевая группа приняла к сведению проводящиеся Объединенным исследовательским центром исследования протоколов отбора проб и измерений в отношении углеродистых аэрозолей. |
| One cruise of 35 days' duration was undertaken for sampling. | Для отбора проб был проведен один рейс продолжительностью 35 дней. |
| A sampling pump downstream of the measuring chamber may be used to transfer the sample gas through the measuring chamber. | Может использоваться насос для отбора проб, устанавливаемый за измерительной камерой для пропускания пробы газа через измерительную камеру. |
| A low-cost denuder system had been developed for the separate sampling of aerosol and gas. | Для отбора проб отдельно по аэрозолям и газам разработана недорогостоящая десорбционная система. |
| No littoral samples gave any significant result when the change in sampling strategy was corrected. | Ни одна из литоральных проб не дала значимого результата после корректировки изменения в стратегии отбора проб. |
| The sampling system response time shall be no more than four seconds. | Время срабатывания системы для отбора проб должно составлять не более 4 секунд. |
| In its communications, the laboratory shall mention the system of sampling used when performing the test. | 1.2 Лаборатория должна указывать в своем сообщении, какая система отбора проб была использована при проведении испытания. |
| It will be amended to include the specificity of nuts, especially for sampling. | Оно будет изменено для учета специфичности орехов, особенно в том, что касается отбора проб. |
| Transport modelling would be used to verify the results of the sampling and to assess the behaviour of pollutants in groundwater over a given period. | Для проверки результатов отбора проб и оценки превращений загрязняющих веществ в подземных водах в конкретный период будет использоваться моделирование переноса. |
| Other relevant factors are the averaging time of the measurement result and the frequency of sampling. | Другим значимым фактором является время осреднения результатов измерений и частота измерений или отбора проб. |
| On-site inspection has been enhanced through improvements in observation, sampling, recording and analysis technologies. | Эффективность инспекций на местах повысилась благодаря совершенствованию технологий наблюдения, отбора проб, регистрации и анализа. |
| Ten sampling pumps and supporting calibration equipment have been provided to the chemical monitoring team. | Группе по наблюдению за деятельностью в химической области были предоставлены десять насосов для отбора проб и вспомогательное калибровочное оборудование. |
| There are several types of sampling devices capable of meeting the requirements set out in paragraph 4.2. of annex 4. | 1.1 Существует несколько типов устройств для отбора проб, которые могут отвечать требованиям пункта 4.2 приложения 4. |
| The following tables and graphs illustrate some of the principles involved in sampling tubers for testing for virus. | Нижеприводимые таблицы и диаграммы иллюстрируют некоторые из принципов отбора проб клубней для проверки на поражение вирусами. |
| National transboundary monitoring is carried out once a month at one sampling station. | На одной из станций для отбора проб один раз в месяц осуществляется национальный трансграничный мониторинг. |