Measurement and sampling procedures (NRSC test) |
Процедуры измерения и отбора проб (ВДУЦ) |
For particulate sampling, two methods may be applied: |
Для отбора проб твердых частиц могут использоваться следующие два метода: |
Figure 9.1 Examples of full-flow dilution sampling configurations |
Примерные конфигурации системы отбора проб с полным разбавлением потока |
Concentrations of PBDEs in herring gull eggs have increased exponentially between 1981 and 2000 at Lake Ontario, Huron and Michigan sampling sites. |
Концентрации ПБДЭ в яйцах серебристой чайки экспоненциально росли в период 1981-2000 годов на участках отбора проб у озер Онтарио, Гурон и Мичиган. |
Other configurations which do not match these schematics are allowed under the condition that they serve the same purpose of sample collection, dilution, and PM sampling. |
Прочие конфигурации, которые не соответствуют приведенной схеме, допускаются при условии, что они предназначены для достижения тех же целей в области отбора проб, разбавления и извлечения ТЧ. |
The transformation time of the particle number sampling and measurement system shall be determined according to paragraph 1.3.6. of Appendix 1 to this annex. |
Время перехода системы отбора проб и измерения количества твердых частиц должно определяться в соответствии с пунктом 1.3.6 добавления 1 к настоящему приложению. |
Strengthening the capacity of laboratories for sampling and analysis of heavy metals and unintentionally released POPs; |
ё) укрепление потенциала лабораторий для отбора проб и анализа тяжелых металлов, а также непреднамеренно высвобожденных СОЗ; |
(b) tools for sampling, epidemiological intelligence and investigation; |
Ь) инструментов для отбора проб, эпидемиологической разведки и расследования; |
The average air concentration of total PBDEs (1997, 1998 and 1999) for the sampling sites ranged from 5.5 to 52 pg/m3. |
Средний уровень концентрации всех ПБДЭ в воздухе (1997, 1998 и 1999 годы) для участков отбора проб находился в диапазоне от 5,5 до 52 пг/м3. |
Amendment of the provision concerning quality with reference to sampling and homogeneity of the lot |
Внесение поправок в положение, касающееся качества, в отношении отбора проб и однородности партии |
Rather than considering rejection at a "tolerance" above a specified tolerance, excessive heterogeneity should be considered in the context of sampling practice. |
Вместо того чтобы рассматривать вопрос об отбраковке груза по признаку "допуска", превышающего конкретно установленный допуск, избыточная разнородность должна анализироваться в контексте практики отбора проб. |
B. Text for inclusion in provisions for sampling |
В. Текст для включения положение, касающееся отбора проб |
It is worth mentioning that both countries have agreed on a schedule for joint sampling of water at the border of the river. |
Следует отметить, что обе страны согласовали график совместного отбора проб на границе реки. |
Reductions in sampling periodicity, decreases in the reliability of measurements owing to aging equipment and a lack of basic supplies affect many parts of the subregion. |
Проблемы снижения периодичности отбора проб, надежности измерений в силу старения оборудования и недостаточности базового материально-технического обеспечения существуют во многих частях этого субрегиона. |
b. Data generation through sampling and analysis in collaboration with existing programmes and laboratories; |
Ь. подготовка данных посредством отбора проб и анализа в сотрудничестве с существующими программами и лабораториями; |
The flow capacity of the dilution system shall be large enough to completely eliminate water condensation in the dilution and sampling systems. |
Пропускная способность системы разбавления должна быть достаточно высокой для полного устранения конденсации воды в системах разбавления и отбора проб. |
The gas velocity at the sampling zone shall be higher than 10 m/s except at idle mode. |
Скорость газов в зоне отбора проб должна составлять более 10 м/с, за исключением их скорости в режиме холостого хода. |
For the single filter method, a bypass system shall be used for passing the sample through the sampling filters at the desired times. |
Для метода с использованием одного фильтра должна использоваться обводная система для пропускания пробы через фильтры отбора проб в необходимые моменты времени. |
At present there was no standardized method available that solved all the sampling and measurement problems for EC and OC. |
В настоящее время не разработано какого-либо стандартного метода, который позволял бы решать все проблемы отбора проб и измерения параметров ЭУ и ОУ. |
Upon initial sampling system installation, after major maintenance such as pre-filter changes, and within 8 hours prior to each test sequence, it shall be verified that there are no significant vacuum-side leaks using one of the leak tests described in this paragraph. |
При первоначальной установке системы отбора проб, после капитального ремонта, например замены фильтра предварительной очистки, и за 8 часов до начала каждой последовательности испытания проводят проверку на предмет отсутствия значительного просачивания в вакуумном сегменте с использованием одного из испытаний на просачивание, описанных в настоящем пункте. |
In an effort to improve our understanding of the mixed mineral sources and overall plausibility of production we have agreed with the Rwandan Government to carry out a basic sampling programme at all mines to provide assay data; this has recently begun. |
Стремясь составить более полное представление о месторождениях смешанных руд и в целом оценить вероятный объем производства, мы достигли договоренности с правительством Руанды о проведении основной программы отбора проб на всех шахтах в целях сбора данных для осуществления количественного анализа, причем эта работа недавно началась. |
The environmental impact assessment for individual sampling gears would be a good model for other contractors, especially those now working on polymetallic sulphides and cobalt crusts. |
Проведение оценки воздействия на окружающую среду различных инструментов для отбора проб должно стать хорошим примером для других контракторов, особенно тех, кто занимается полиметаллическими сульфидами и кобальтоносными корками. |
The laboratory develops and improves analytical and sampling methods for the application of nuclear techniques and provides training and technical support to other laboratories. |
Эта лаборатория занимается разработкой и усовершенствованием аналитического инструментария и методов отбора проб для ядерных методик и обеспечивает подготовку кадров и техническую поддержку другим лабораториям. |
It is recommended that the target countries observe the following guidance related to the siting and equipment of sampling points: |
Целевым странам рекомендуется выполнять следующие рекомендации, касающиеся размещения и оборудования пунктов для отбора проб: |
A gas sample shall be analysed with the usual equipment (sampling bag or integrating method), and the mass of the gas calculated. |
Проба газа анализируется с помощью обычного оборудования (камера для отбора проб или метод интегрирования), и производится расчет массы газа. |