Future work could also focus on a "cost model" and "optimal survey sampling" techniques. |
В будущем работа будет также вестись по "модели издержек" и методам "оптимального выборочного обследования". |
A tiered sampling programme should be implemented. |
Следует разработать программу поэтапного выборочного обследования. |
This method guaranteed that, at the theoretical level of sampling, the expected errors are generally inferior to those predetermined. |
Этот метод гарантировал, что на теоретическом уровне выборочного обследования предполагаемые ошибки будут в целом ниже тех, которые были определены заранее. |
The area sampling frame methodology was tested during the regular agricultural survey period in July 1993 in Radom voivodship. |
Методология выборочного обследования территорий была опробована в Радомском воеводстве в июле 1993 года в период проведения регулярного обследования сельскохозяйственных предприятий. |
The sampling error for London was more than three times the allowable limit. |
Ошибка выборочного обследования для Лондона более чем в три раза превышала допустимый предел. |
The establishment of supplementary list became the only preparatory activity, complementing the second stage sampling process. |
Составление дополнительного списка стало единственным подготовительным мероприятием, осуществлявшимся дополнительно в процессе выборочного обследования на втором этапе. |
Auditors monitoring sampling errors alone and response rates alone would obtain quite different impressions of performance. |
Одни только ошибки выборочного обследования и доля ответивших в рамках аудиторского контроля могут создать весьма различное представление о результативности. |
In case the units below this first threshold are to be surveyed, possibilities for sampling without keeping a full register should be considered. |
В том случае, если обследованию подлежат хозяйственные единицы с показателями ниже этого первого порогового значения, следует рассмотреть возможность проведения выборочного обследования без ведения полного регистра. |
In particular, given its very small size it is virtually impossible to reduce the sampling error below a certain threshold regardless of budget. |
В частности, независимо от бюджета, в Люксембурге, учитывая весьма небольшой размер его территории, фактически невозможно уменьшить ошибку выборочного обследования сверх определенной пороговой величины. |
Given the vast size of the wetland, the proposed 50 sampling locations would provide a very limited basis for extrapolation. |
С учетом ее большой площади предлагаемые 50 участков для выборочного обследования являются недостаточно представительной основой для экстраполяции. |
Criteria for random sampling of programme impact will be developed and applied in 1997. |
В 1997 году буду разработаны и применены критерии выборочного обследования по вопросу о воздействии программ. |
A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. |
Была составлена специальная форма для проведения повсюду в стране выборочного обследования по проблеме насилия и жестокого обращения в семье в соответствии с международными рекомендациями. |
The offline sampling focused on the total number of domestic Internet users and the characteristics of their behaviors. |
Целью традиционного выборочного обследования являлось получение информации об общем числе отечественных пользователей Интернета и характеристиках их поведения. |
Tests and studies were conducted in order to evaluate the efficiency of sampling estimates. |
С целью определения эффективности оценок выборочного обследования были проведены проверки и исследования. |
Istat is considering the use of sampling techniques among many others innovations under exam for the next census. |
ИСТАТ в числе других новшеств, изучаемых в перспективе проведения следующей переписи, рассматривает возможность использования методов выборочного обследования. |
Such techniques rely on improved sampling design and thematic overlap across surveys and censuses for increasing the frequency of reporting or enhancing the spatial resolution of certain indicators. |
Такие методы основаны на совершенствовании плана выборочного обследования и тематического перехлеста между разными обследованиями и переписями в целях повышения регулярности отчетности или повышения пространственного разрешения определенных показателей. |
Any sampling for bioaccumulation should focus on animals from age groups older than ten years, and on organic pollutants found in crude oil and combustion products such as dioxins and polycyclic aromatic hydrocarbons. |
В ходе выборочного обследования на биоаккумуляцию следует в первую очередь обращать внимание на группы животных в возрасте свыше 10 лет, а также на органические загрязняющие вещества, обнаруженные в сырой нефти и продуктах ее сгорания, такие, как диоксины и полициклические ароматические углеводороды. |
Among other activities, it was decided to develop and conduct a pilot statistical project on using the area frame sampling technique. |
Наряду с другими мероприятиями было принято решение о разработке и осуществлении экспериментального проекта по сбору статистических данных с применением метода выборочного обследования территорий. |
One limitation of the area sampling frames is in the estimation of rare items (minor commodities). |
Одно из ограничений метода выборочного обследования территорий заключается в оценке малораспространенной продукции (производимой в небольших количествах). |
In addition to confirming the immense diversity of the items claimed, the sampling results revealed patterns of evidence similar to those previously observed. |
Наряду с подтверждением огромного разнообразия охватываемых претензиями позиций результаты выборочного обследования выявили наличие типов доказательств, сходных с теми, которые наблюдались до этого. |
The Board considers that this level of response is inadequate, as reflected from the level of sampling errors referred to in paragraphs 37 and 38. |
Комиссия ревизоров считает, что такой показатель участия является неадекватным, о чем свидетельствуют ошибки выборочного обследования, указанные в пунктах 37 и 38. |
∙ use of sampling to the extent possible; |
использование, насколько это возможно, выборочного обследования; |
Beyond the workshops context, technical teams are supporting the survey countries in the areas of sampling, data processing and household survey implementation. |
Помимо практикумов технические группы оказывают странам, в которых проводятся обследования, поддержку в области выборочного обследования, обработки данных и проведении обследования домашних хозяйств. |
The Mission maintains a real-time comprehensive system of performance measurement that utilizes a 100 per cent sampling method to analyse and report on the contractor's performance. |
Миссия применяет всеобъемлющую систему оценки работы в режиме реального времени, основанную на использовании метода 100-процентного выборочного обследования, который позволяет анализировать работу подрядчиков и представлять соответствующие отчеты. |
At the same time, the sample should not be so large as to undermine the very purpose for which the sampling exercise is being conducted: time savings and cost effectiveness. |
В то же время выборка не должна быть слишком крупной, иначе это лишит смысла саму цель выборочного обследования: экономию времени и средств. |