The sampling site was chosen because of its central position in the Baltic Sea, and because of the absence of local point sources of pollution. |
Этот участок был выбран для отбора проб с учетом его центрального положения в Балтийском море и отсутствия местных точечных источников загрязнения. |
The helicopter-borne air samplers will complement IAEA's ability to investigate nuclear contaminant transport throughout the surface-water system and thus provide a more fully integrated and effective environmental sampling programme. |
Использование приборов для отбора проб воздуха на вертолетах повысит потенциал МАГАТЭ по исследованию маршрутов движения ядерных загрязняющих материалов на всей протяженности системы поверхностных вод и тем самым позволит осуществлять более комплексную и эффективную программу экологического пробоотбора. |
While coliwasa tubes may be inexpensive and disposable, other sampling devices such as stainless steel extension augers and Ponar grab samplers are not. |
В то время как комбинированные пробоотборники жидких отходов могут быть недорогостоящими и одноразовыми, другие устройства для отбора проб, в частности производимые из нержавеющей стали удлиненный бур и пробоотборник-дночерпатель, требуют существенных затрат. |
The concentration of CO, CO2, and NMHC may be determined by integration of the analyser signal or by bag sampling. |
Концентрация СО, СО2 и NMHC может определяться посредством интегрирования сигнала анализатора или взятия пробы с помощью камеры для отбора проб. |
With these freshly gloved hands, the sample team may now begin to handle the sampling equipment. |
В этих новых перчатках группа по отбору проб может теперь приступать к использованию оборудования для отбора проб. |
He outlined future work noting that the sampling plans to be proposed at the next meeting in June 2012 were for quality-inspection purposes only. |
Он осветил будущую работу, отметив, что планы отбора проб, которые должны быть предложены на следующем совещании в июне 2012 года, предназначены исключительно для инспекции качества. |
Mistakes in sampling, analysis or monitoring, or deviation from standard operational procedures, can result in meaningless data or even programme-damaging data. |
При допущении ошибок в процессе отбора проб, анализа или мониторинга или отклонении от соблюдения стандартных и оперативных процедур полученные данные могут оказаться бесполезными или даже отрицательно сказаться на осуществлении программы. |
For particulate sampling, the single filter method must be applied which uses one pair of filters for the whole test cycle. |
В случае ЕТС следует уделять особое внимание времени отбора проб и расходу потока на этапе отбора проб в ходе испытания. |
Once the bung plug has been removed, it should be left on the surface of the container until the completion of the sampling event. |
Заглушку после ее открытия следует поместить на поверхность контейнера до завершения отбора проб. |
Sample preparation, namely: a representative sampling of mechanical milling, the definition of fractional composition, preparation tablets to the XRF analysis (equipment manufacturing firms RETSCH GmbH). |
Пробоподготовки, а именно: представительного отбора проб, механического измельчения, определения фракционного состава, подготовка таблеток для РФА (оборудование производства фирмы RETSCH GmbH). |
For subsequent collection of the particulates, a sample of the dilute exhaust gas shall be passed to the double dilution particulate sampling system. |
Для пропорционального отбора проб твердых частиц и определения расхода может использоваться теплообменник или электронная система компенсации расхода. |
As both pressure and temperature are equal at the two venturi inlets the volume of the gas flow diverted for sampling is proportional to the total volume of diluted exhaust-gas mixture produced, and thus the requirements of this annex are met. |
Требования настоящего приложения считаются выполненными, если давление и температура во впускных отверстиях обеих трубок равны, а объем потока газа, направляемого для отбора проб, пропорционален общему объему получаемой смеси разреженных выхлопных газов. |
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. |
Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума. |
For fractional sampling systems, the mixing quality shall be checked after introduction into service by means of a CO2 profile of the tunnel with the engine running (at least four equally spaced measuring points). |
Для систем частичного отбора проб качество смешения проверяется путем подачи СО2 в канал при работающем двигателе (по крайней мере, четыре одинаково расположенные точки измерения). |
Interpretation of the multibeam data would be useful to identify areas of greater prospectivity suitable for sampling to reach an indicated mineral resource, besides understanding on the seabed morphology for any future mining operation. |
Интерпретация полученных в результате многолучевого эхолотирования данных послужит для выявления наиболее перспективных участков для отбора проб указанных минеральных ресурсов, а также для лучшего понимания морфологии морского дна для проведения любых работ по добыче полезных ископаемых в будущем. |
This density corresponds closely to that used by the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests, in which sampling points are located at nodes on a regular 16-kilometre grid. |
Такая плотность практически полностью соответствует плотности, принятой Международной совместной программой по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса, при которой участки отбора проб находятся на узлах регулярной сетки со стороной ячейки, равной 16 километрам. |
In 1996, two experts from LEDC participated in a workshop at Stockholm University where experts discussed problems concerning the use of TD/GC/MS technique and HPLC in environmental analyses and sampling methods of VOCs. |
В 1996 году два эксперта ЦЭИЛ приняли участие в организованном Стокгольмским университетом рабочем совещании, на котором обсуждались проблемы применения процедур ТП/ГХ/МС и высокоэффективной жидкостной хроматографии при проведении экологических анализов, включая метод отбора проб ЛОС. |
During the year, preliminary testing of a multi-layer polymer foil device for the sampling of space debris and micrometeoroids took place and a model suitable for deployment in low-Earth orbit was designed. |
В течение года были проведены предварительные испытания устройства для отбора проб космического мусора и метеорных тел, основанного на использовании многослойной полимерной пленки, и была разработана модель, предложенная для размещения на низкой околоземной орбите. |
2.4.1. Unlike the taking of gas samples from vehicles equipped with spark-ignition engines, the hydrocarbon and particulate sampling points are located in a dilution tunnel. |
2.4.1 В отличие от метода отбора проб газа в случае транспортных средств, оснащенных двигателем с искровым зажиганием, точки отбора проб углеводородов и твердых частиц расположены в канале разрежения. |
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. |
План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб. |
The Task Force requested that CCC and JRC Ispra experts on EC/OC measurements jointly develop a pragmatic interim strategy for sampling and analysis for implementation within EMEP. |
Целевая группа просила экспертов КХЦ и расположенного в Испре ОИЦ по измерениям параметров ЭУ/ОУ совместно разработать прагматическую промежуточную стратегию отбора проб и анализа образцов, которая будет осуществляться в рамках ЕМЕП. |
The design of the variable-dilution sampling system and the materials that go to make it up shall be such that they do not affect the pollutant concentration in the diluted exhaust gases. |
Система для отбора проб газов переменного разрежения и материалы, из которых она изготовлена, не должны влиять на концентрацию загрязняющих веществ, содержащихся в разреженных выхлопных газах. |
The prescribed additives give off vapours of a type that will be registered by sampling equipment as characteristic of explosives and in sufficient quantities to ensure that any plastic explosive, so marked will be detected. |
Пред-писанные добавки выделяют пары определенного вида, которые улавливаются оборудованием для отбора проб в качестве характеристик ВВ, причем в достаточном количестве, обеспечивающем обнару-жение любых маркированных таким образом ВВ. |
7.2.4.2. Practice runs over the prescribed driving schedule may be performed at test points, provided an emission sample is not taken, for the purpose of finding the minimum throttle action to maintain the proper speed-time relationship, or to permit sampling system adjustments. |
7.2.4.2 Могут быть совершены пробные пробеги с соблюдением предписанного графика движения, но без отбора проб выбросов в точках испытания, с тем чтобы установить, при каком минимальном нажатии педали акселератора удается добиться надлежащего соотношения скорость-время, или же обеспечить возможность регулировки пробоотборной системы. |
Therefore, mercury is covered by a separate chapter containing guidelines for the sampling and analysis of mercury in air and precipitation. |
Учитывая особые свойства ртути, для отбора проб следует применять методы, отличающиеся от методов, использующихся для других металлов. |