Английский - русский
Перевод слова Sampling

Перевод sampling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выборка (примеров 104)
The project involved two types of area related issues, area sampling and area characteristics. В рамках проекта затрагивались два вопроса, касающихся районирования, а именно выборка и характеристики районов.
Below is a mere sampling of erroneous and misleading "facts" and figures presented in the report: Ниже приводится выборка ошибочных и вводящих в заблуждение «фактов» и количественных показателей, включенных в доклад:
All these units are surveyed, so that no sampling is performed and both monetary and physical units are considered. Объектами наблюдения являются все эти единицы, так что выборка не производится, при этом учитываются показатели, выражаемые как в стоимостных, так и в физических единицах.
The sampling of the HUEM survey was based on the sampling of the LFS. Выборка в рамках обследования НПДР основана на выборке ОРС.
An additional limitation was that the non-random sampling of reports to determine their attributes, quality and content may have limited the extent to which the study results can be generalized, including the comparison of data among the past three bienniums. Еще одним ограничивающим фактором явилось то, что неслучайная выборка докладов по итогам оценок для определения их параметров, качества и содержания, возможно, ограничила возможности обобщения результатов исследования, в том числе результатов сопоставления данных за последние три двухгодичных периода.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 694)
An equivalent limit shall apply to constant-mass sampling systems. Эквивалентный предел применяется к системам отбора проб постоянной массы.
The transformation time of the particle number sampling and measurement system shall be determined according to paragraph 1.3.6. of Appendix 1 to this annex. Время перехода системы отбора проб и измерения количества твердых частиц должно определяться в соответствии с пунктом 1.3.6 добавления 1 к настоящему приложению.
All Parties to the Basel and Stockholm Conventions should have legislation or strong policy guidelines indicating the acceptable sampling and analytical methods for each POP waste, including the form in which it occurs and the matrix. Всем Сторонам Базельской и Стокгольмской конвенций следует разработать законодательные акты или четкие директивные указания, в которых описывались бы допустимые методы отбора проб и анализа каждого вида отходов, содержащих СОЗ, включая форму, в которой они встречаются, и их тип.
Accordingly the definition of specific resource or reserve values (hypothetical, inferred, indicated or measured) in different solid fuel and mineral deposits would require different exploration techniques in particular sampling densities. В соответствии с этим определение ценности конкретных запасов или ресурсов (гипотетическая, предполагаемая, исчисленная или измеренная) в различных месторождениях твердых горючих ископаемых и минерального сырья потребует применения различных методов разведки, и в частности плотности отбора проб.
An equivalent limit shall apply to constant-mass sampling systems. К системам отбора проб постоянной массы применяют эквивалентный предел.
Больше примеров...
Отбор проб (примеров 189)
Additional sampling in the area targeted for active remediation should be undertaken to better delineate the depth, extent and severity of contamination. В районах, намеченных под активное восстановление, необходимо произвести дополнительный отбор проб, с тем чтобы получить более полную информацию о глубине, масштабности и степени загрязнения.
They should be reviewed with a view to provide for sampling after biological or toxins weapons incidents. Их следует разобрать с целью предусмотреть отбор проб после инцидентов с биологическим или токсинным оружием.
The most resource- and labour-intensive phase in monitoring is the sampling and data collection, including laboratory work. Наиболее ресурсо- и трудоемкой стадией мониторинга является отбор проб и сбор данных, включая лабораторную работу.
(c) verification measures - technical methods and data analysis tools available to achieve the applicable verification objectives, including inter alia material accountancy, containment, surveillance and environmental sampling; с) меры проверки - имеющиеся технические методы и инструменты анализа данных для достижения применимых целей проверки, включая, среди прочего, учет материала, сохранение, наблюдение и отбор проб окружающей среды;
Sampling, interviews and all other collection of evidence was performed by qualified and fully trained inspectors. Отбор проб, опрос физических лиц и все другие виды деятельности по сбору доказательств осуществлялись хорошо подготовленными квалифицированными инспекторами.
Больше примеров...
Пробоотбора (примеров 151)
The methods of standardization vary depending on the type of data and the compatibility of the sampling methods used. Методы стандартизации варьируются, завися от типа данных и совместимости использованных методов пробоотбора.
However, owing to the low number of individuals in core samples, an assessment should be made as to whether the sampling programme will produce statistically robust data. Однако в силу малочисленности особей во взятых пробах следует выяснить, позволит ли программа пробоотбора получить статистически значимые данные.
Rock, soil sampling and other materials sampling and observation in the course of the above as well as sample analysis and interpretation of data отбор проб породы, почвы и прочих материалов и наблюдения в ходе пробоотбора, а также анализ проб и интерпретация данных
Guidance on common sampling procedures of treated water should be provided, as some countries sample raw water at production units, but do not sample inside houses. пробоотбора очищенной воды, поскольку в некоторых странах производится пробоотбор неочищенной воды в местах водозабора, а отбора проб в жилищах не ведется.
The Guidelines determine the minimum number of sampling points for measurement of concentrations of pollutants in urban areas. Руководством предписывается создание одного стационарного пункта пробоотбора на 50000 - 100000 городских жителей.
Больше примеров...
Отбору проб (примеров 84)
He drew attention to intensive campaigns at level 2 and level 3 sites and the development of the protocol for elemental and organic carbon sampling and analysis. Он привлек внимание к интенсивным кампаниям измерений на участках уровня 2 и 3 и к разработке протокола по отбору проб и анализу элементарного и органического углерода.
Information about reference methods and methodologies is available in the EMEP manual for sampling and chemical analysis, as well as in the quality assurance/quality control section of the EMEP webpage . Информация об эталонных методах и методологиях содержится в Справочном руководстве ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу, а также в разделе вебстраницы ЕМЕП , посвященном обеспечению качества/контролю качества.
The EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis gives the criteria that need to be satisfied for instrumentation and analytical methods. В Справочном руководстве ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу указываются критерии, которые должны соблюдаться при выборе инструментария и методов аналитической работы.
The EMEP Manual for Sampling and Chemical Analyses could be another source of information for the target countries but it should be taken into account that the EMEP network of stations is intended to supplement national air quality monitoring networks. Справочное руководство ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу могло бы служить еще одним источником информации для целевых стран, однако следует учитывать тот факт, что сеть станций ЕМЕП предназначена для дополнения национальных сетей мониторинга качества воздуха.
The post-search briefing will assist the safety officer in establishing the appropriate safety plan before the sample team begins the sampling operation. Брифинг по завершении осмотра помогает офицеру безопасности разработать соответствующий план по обеспечению безопасности до начала работы группы по отбору проб.
Больше примеров...
Для взятия проб (примеров 68)
In 1.2.1 Definitions, amend the text on sampling openings as follows: В разделе 1.2.1 "Определения" изменить текст, касающийся отверстий для взятия проб, следующим образом:
Some substances must be carried in type C tank vessels. What kind of sampling device should not be used for such substances? Некоторые вещества должны перевозиться в танкерах типа С. Какой тип устройства для взятия проб не должен использоваться в случае этих веществ?
The models for the certificate of approval for tank vessels and the provisional certificate of approval for tank vessels list closed and partly closed sampling devices and sampling openings as additional equipment. В образцах свидетельства о допущении танкеров и временного свидетельства о допущении танкеров в качестве дополнительного оборудования указаны закрытые и полузакрытые устройства для взятия проб и отверстия для взятия проб.
E. Column: Determination of type of sampling connection Колонка 13: Определение типа устройства для взятия проб
Maris Lusis (Canada) provided information on the measurement programmes in Canada, including the number and location of stations, details on the sampling equipment, parameters Time-integrated sampling Марис Лусис (Канада) представил информацию о программах проведения измерений в Канаде, включая число и местонахождение станций, подробную информацию об оборудовании для взятия проб, измеряемых параметрах и ограниченный объем результатов измерений.
Больше примеров...
Выборочного обследования (примеров 65)
Such techniques rely on improved sampling design and thematic overlap across surveys and censuses for increasing the frequency of reporting or enhancing the spatial resolution of certain indicators. Такие методы основаны на совершенствовании плана выборочного обследования и тематического перехлеста между разными обследованиями и переписями в целях повышения регулярности отчетности или повышения пространственного разрешения определенных показателей.
An investigation of possible options for enhancing the performance of traditional sampling techniques by utilising scanner data in standard data collection procedures and for adopting an integrated approach to representativity and quality adjustment. изучение возможных вариантов повышения эффективности традиционных методов выборочного обследования путем использования данных сканирования при стандартном сборе информации и применения комплексного подхода к репрезентативности и поправке на качество.
Conducting surveys on the basis of simple random sampling means covering a high percentage of the enterprises selected, and sometimes this does not guarantee the required accuracy of the results and hence reduces the effectiveness of sample survey methods in small regions. Для проведения обследований на основе простой случайной выборки необходим высокий процент отбираемых предприятий, и зачастую это не гарантирует требуемую точность результатов, и, таким образом, снижает эффективность применения в малых регионах методов выборочного обследования.
Early results seem to encourage the use of sampling techniques in order to adopt a short/long form data collection strategy for the 2011 Italian population census. Предварительные результаты, как представляется, свидетельствуют о целесообразности методов выборочного обследования и, следовательно, использования в целях переписи населения 2011 года в Италии стратегии сбора данных, основанной на использовании краткого/полного статистических формуляров.
A well-defined, comprehensive and regularly updated business register allows statisticians to improve the design of their industrial survey and apply, whenever necessary, sampling techniques that reduces the time and cost of data collection, and increase the precision of statistics. Толковый, исчерпывающий и регулярно обновляемый коммерческий регистр позволяет статистикам концептуально оптимизировать свои обследования и при необходимости использовать метод выборочного обследования, а также повысить точность собираемых данных.
Больше примеров...
Пробоотбор (примеров 44)
The impacts of research activities related to marine genetic resources on surrounding ecosystems largely depend on where the sampling or collection occurs. Воздействие исследовательской деятельности в связи с морскими генетическими ресурсами на окружающие экосистемы в значительной степени зависит от того, где происходит пробоотбор или сбор ресурсов.
The sampling was carried out using grab samplers, box corer, gravity corer and cube-type rock dredge. Пробоотбор осуществлялся с использованием грейферных пробоотборников, контейнерного пробоотборника, гравитационного пробоотборника и трехмерного драгирования.
In addition, sampling involved small amounts of material or the species themselves quickly repopulated. Кроме того, пробоотбор сопряжен с извлечением небольших объемов материала или же соответствующие виды быстро восстанавливаются сами.
The first leg of the environmental baseline survey was conducted in both the east and west sections of the contract area during from 18 August to 13 September 13 for conductivity, temperature and depth measurements, and sampling by box corer, multi-corer and plankton net. Первый этап исследований экологического фона проводился в восточной и западной частях контрактного района в период с 18 августа по 13 сентября; на этом этапе были произведены измерения проводимости, температуры и глубины и пробоотбор с использованием бокс-корера, многоконтейнерного пробоотборника и планктонной сети.
(a) Sampling with epibenthic sled, dredge or trawl, to collect nodules for on-land studies for mining and/or processing if the sampling area of any one sampling activity exceeds 10,000 m2; а) пробоотбор эпибентическими салазками, драгой или тралом с целью сбора конкреций для наземных исследований, касающихся добычи и/или обработки, если площадь, охватываемая одним комплексом пробоотборных работ, превышает 10 км2;
Больше примеров...
Взятие проб (примеров 38)
The public control of food manufacturers in Denmark includes: authorization or approval of rooms, machinery and facilities; on-site inspection; sampling and analysis; information and advice; evaluation of the quality assurance system. Система государственного контроля за деятельностью датских компаний по производству продовольствия включает: выдачу разрешений на использование производственных помещений, оборудования и установок или их утверждение; проведение инспекций на месте; взятие проб и анализ; информационное и консультативное обслуживание; оценку системы обеспечения качества.
The issues that have been articulated include access to exploration sites, sampling rights, commercial alliances of the researchers, data-sharing, confidentiality of data and ship berthing rights. К числу поднятых вопросов относились доступ к участкам разведки, права на взятие проб, коммерческие союзы исследователей, обмен данными, конфиденциальность данных и права на стоянку судов.
Opening of sampling outlets and ullage openings of cargo tanks loaded with substances for which marking with two blue cones or blue lights is prescribed in the list of substances shall be permitted only when loading has been interrupted for not less than 10 minutes. (З) Взятие проб допускается лишь с помощью устройства, предписанного в перечне веществ, или с помощью устройства более высокого уровня безопасности.
Measurement and sampling techniques: - measurements of toxicity, oxygen content and explosivity, - sampling. Методы проведения измерений и взятия проб: - измерения токсичности, содержания кислорода и взрывоопасности; - взятие проб.
An adequate sampling policy comprising environmental, background and investigation-related points in the vicinity of Al Hakam could have enhanced the chances of detecting proscribed materials in the vicinity. Адекватная политика отбора проб, включающая в себя взятие проб окружающей среды и фоновых проб и проведение расследований в окрестностях Эль-Хакама, могла бы повысить шансы на выявление запрещенных материалов в прилегающей зоне.
Больше примеров...
Пробы (примеров 107)
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. Следует указать, использовались ли для проверки качества проб параллельные пробы или альтернативные методы пробоотбора.
Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections. Во-вторых, хотя различные экспедиции брали пробы биоты морского дна конкреционосной провинции, в каждой программе взятия проб, как правило, были задействованы различные эксперты для выявления животных, входящих в их область специализации.
Pumps are required in order to convey the sample to the sampling bag(s). 2.3.4.3.2 Для удаления частиц из пробы можно использовать фильтры.
The water quality of the Oulanka River has been monitored since 1966; sampling takes place four times a year. Мониторинг качества воды в реке Оуланкайоки осуществляется с 1966 года; взятие пробы берутся четыре раза в год.
Most methods are based on the direct determination of aluminium in an non-acidified sample, preferably carried out as soon as possible after sampling. Большинство методов основывается на непосредственном определении содержания алюминия в неподкисленном образце, которое следует осуществлять, по возможности, сразу же после взятия пробы.
Больше примеров...
Отбор образцов (примеров 15)
The manufacturer's sampling shall be drawn from at least two Contracting Parties with substantially different vehicle operating conditions. Отбор образцов изготовителем производится, как минимум, в двух Договаривающихся сторонах с существенно отличающимися условиями эксплуатации транспортных средств.
In the case of A3, B2, B3 a repeated sampling, third sample C of two headlamps, selected from stock manufactured after alignment, is necessary within two months' time after the notification. В случаях АЗ, B2 и B3 в течение двух месяцев после уведомления необходимо провести повторный отбор образцов из партии продукции, изготовленной после приведения производства в соответствие с предъявляемыми требованиями, отбирается третья группа из двух образцов C.
Sampling your own wares is bad for business. Отбор образцов собственного изделия это плохо для бизнеса.
Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity in the type of test in question shall give rise to a further sampling and test. 8.3.6 произвести, в случае несоответствия любого комплекта испытательных образцов и проб, обнаруженного в ходе данного типа испытания, новый отбор образцов и новые испытания.
(a) Sampling of the waste; а) отбор образцов отходов;
Больше примеров...
Пробоотборных (примеров 18)
To measure the pressure in the sampling lines. Для измерения давления в пробоотборных магистралях.
Provision must be made for cleaning and rinsing the sampling devices. Должна быть предусмотрена возможность очистки и промывки пробоотборных устройств.
In a first step five sampling sites should be sufficient; Scandinavia/Baltic, northern Atlantic region, continental Europe, Mediterranean region, south Atlantic region. На первом этапе должно быть достаточно пяти пробоотборных станций в Скандинавии/Балтии, североатлантическом регионе, континентальной Европе, средиземноморском и южно-атлантическом регионах.
The data, which were collected at more than 19,500 sampling sites in the area proposed for remediation, indicate that there are large areas where oil contamination continues to impair coastal resources and where there has been little or no biological recovery. Как явствует из данных, собранных на более чем 19500 пробоотборных пунктах в районе, намеченном к восстановлению, имеются обширные участки, на которых загрязнение нефтью по-прежнему наносит ущерб прибрежным ресурсам и где биологическое восстановление происходит медленными темпами либо не наблюдается.
It should be noted that no sampling station map for the pore water samples was provided by the contractor therefore bringing into the question the validity of the data. Следует отметить, что, поскольку контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, где были взяты пробы поровой воды, достоверность полученных данных вызывает сомнения.
Больше примеров...
Пробоотборной (примеров 17)
The inside diameter shall not be greater than the inside diameter of the sampling line. Внутренний диаметр пробоотборника не должен превышать внутренний диаметр пробоотборной магистрали.
Supporting information includes information about characteristics of the location, the type of sample and the type of measurement or sampling installation, any preconditioning procedures and analytical techniques, including detection limits. Вспомогательная информация включает в себя информацию о характеристиках географической точки, типе пробы и типе измерительной или пробоотборной установки, любых процедурах предварительной обработки и методах анализа, включая пределы обнаружения.
2.1.55. "Probe" means the first section of the transfer line which transfers the sample to next component in the sampling system; 2.1.55 "Пробник" - это первая часть переходной трубы, через которую проба передается на следующий элемент пробоотборной системы.
If the measurement cannot be performed normally due to heat-damages of the sampling system, an auxiliary cooling device may be used as long as the exhaust gases are not affected. Если произвести измерения в обычном порядке не представляется возможным ввиду вероятности повреждения пробоотборной системы из-за ее сильного нагрева, то может использоваться дополнительное охлаждающее устройство при условии, что это не сказывается на характеристиках выхлопных газов.
To meet stable conditions for the following Emission test, the sampling system and the engine shall be preconditioned either by driving a full pre-NRTC cycle or driving the engine and the measuring systems under similar conditions as in the test cycle itself. Для обеспечения устойчивых условий проведения нижеследующего испытания на выбросы производится предварительное кондиционирование пробоотборной системы и двигателя посредством либо реализации полного цикла перед ПЦИВ, либо прогонки двигателя и систем измерения в условиях, которые аналогичны самому циклу испытания.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 15)
Since 1995 the sampling method is used in surveys on social statistics and labour indicators, too. С 1995 года выборочный метод также используется для проведения обследований по вопросам социальной статистики и показателям рабочей силы.
without any particular reason (regular sampling audit). без каких-либо особых оснований (регулярный выборочный аудит).
active and vertical monitoring through sampling, with particular emphasis on infested localities detected during entomological evaluations prior to chemical disinfection. активный контроль, вертикальный и выборочный, с уделением особого внимания зараженным местностям, выявленным при проведении энтомологических разведок, предваряющих химическую обработку.
Due to the security situation, verification activities during the transportation phase will combine on-site inspection and verification by monitoring; random sampling may also be done on site. С учетом ситуации в области безопасности деятельность по проверке на этапе перевозки будет включать инспекцию на месте, а также проверку посредством наблюдения; кроме того, на месте также может быть произведен выборочный отбор проб.
For proposed monitoring and assessment activities with significant sampling components, initial sampling and analysis should be undertaken to evaluate a relatively broad set of samples, using "simple" tests capable of determining the presence or absence of significant pollution impacts. В тех случаях, когда предлагаемая программа мониторинга и оценки предполагает работу с большим числом проб, должен проводиться их первоначальный выборочный анализ, который позволит изучить сравнительно широкий диапазон проб при помощи "простых" методов, позволяющих установить наличие или отсутствие сильного загрязнения.
Больше примеров...
Взятие образцов (примеров 9)
Another major difficulty for scientists is to obtain consent for sampling from the correct authority. Еще одной сложной проблемой для ученых является получение согласия соответствующего органа на взятие образцов.
A number of the still-open issues in the chemical, biological and missile areas could have been clarified with some additional activities such as sampling, interviews, the checking of documents in the possession of the ISG or even information from the coalition authorities. Целый ряд все еще не закрытых вопросов в химической, биологической и ракетной областях могли бы быть разъяснены при помощи такой дополнительной деятельности, как взятие образцов, проведение собеседований, проверка документов, находящихся в распоряжении Группы, или даже запрашивание информации у коалиционных властей.
Sampling should be carried out or supervised by trained individuals. Взятие образцов должно проводиться силами или под руководством подготовленных лиц.
The items of concern to the US delegation were the following: enhancement of the definitions in the Annex of the Standard; colour and its link with grading; sizing, to reflect matters linked to machine-processed walnuts; sampling; and issues linked to varieties. Большое значение для делегации США имеют следующие вопросы: улучшение определений, содержащихся в приложении к стандарту; цветовая гамма и ее связь с сортировкой; калибровка с целью учета вопросов, касающихся машинной обработки грецких орехов; взятие образцов и вопросы, касающиеся разновидностей.
(e) Fauna should be collected using precision sampling remotely operated vehicle/submersible technology by subhabitat and placed into discrete sample boxes; е) взятие образцов фауны должно проводиться с использованием точных технологий дистанционно управляемых/погружных аппаратов в разбивке по субареалам, и они должны быть рассортированы по отдельным контейнерам;
Больше примеров...
Осуществление выборки (примеров 1)
Больше примеров...