The report listed the main objectives of the exploration programme, which comprises detailed bathymetry and nodule sampling during the initial years followed by a medium- and long-term exploration programme. |
В отчете перечислены главные цели разведочной программы, которая предусматривает осуществление в первые годы детальной батиметрии и отбора проб конкреций, а затем средне- и долгосрочную программу разведочных работ. |
Dilution and sampling system temperatures as required for emissions measurement systems defined in Appendices 2 to 5 to this annex. The atmospheric pressure shall be measured. |
температурные параметры системы разбавления и отбора проб, требуемые для систем измерения выбросов, определенных в добавлениях 2-5 к настоящему приложению. |
Data collection and reporting at country level should be supported by a central technical facility for sampling and testing and for data analysis. |
На страновом уровне сбор данных и предоставление отчетности должны опираться на мощности центральной технической лаборатории в плане отбора проб и проведения исследований, а также анализа данных. |
Except for smaller countries, this sampling density and approach is likely to be adequate for most policy purposes and has the advantage of being capable of being harmonized with a continental-scale monitoring system. |
За исключением малых стран эта плотность отбора проб и такой подход, по всей вероятности, достаточны для достижения большинства целей политики и имеют то преимущество, что они могут быть приведены в соответствие с системой мониторинга в масштабах континента. |
Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia have submitted their data in the required data format, specifying the sampling period and the number of samples taken. |
Сербия и бывшая югославская Республика Македония представили свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество. |
Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia has applied the required units of measurement without specifying the sampling period and the number of samples |
Черногория и бывшая югославская Республика Македония использовала требуемые единицы измерения без указания частоты отбора проб и их количества. |
Often it is after the sampling and analysis of a waste that an investigator determines whether the substance in question is a hazardous waste. |
Нередко следователь может установить, входит ли данное вещество в категорию опасных отходов, лишь после отбора проб и анализа отходов. |
The defence will claim poor sampling techniques, contaminated containers, breach in the chain of custody, poor laboratory analysis procedures and lack of trained personnel. |
Представители защиты будут ссылаться на несовершенные методы отбора проб, загрязненные контейнеры, нарушение звеньев цепи обеспечения сохранности, несовершенные процедуры лабораторного анализа и отсутствие подготовленного персонала. |
The sampling plan should be based upon the current and expected environmental conditions like the weather and the type of substance to be sampled, such as liquid chemical waste. |
План отбора проб должен основываться на нынешних и ожидаемых экологических характеристиках, таких как погода и вид веществ для отбора проб, например жидких химических отходов. |
Each Party should therefore ensure that training, protocols, and laboratory capability are in place for sampling, monitoring and analytical methods and that standards are enforced. |
Поэтому каждой Стороне следует обеспечить организацию подготовки кадров и наличие соответствующих правил и лабораторных мощностей для отбора проб, мониторинга и применения аналитических методов, а также обеспечить соблюдение стандартов. |
Said invention makes it possible to control a process by sampling and correcting measures carried out during a clinker preparation, to reduce heat consumption and to extract a metal component from metallurgical slags. |
Технический результат - возможность управлять процессом путем отбора проб и проведения корректирующих мероприятий при приготовлении клинкера, снижение потребления тепла, извлечение металлической составляющей из металлургических шлаков. |
The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X degrees C, measured upstream of a single high efficiency sample filter. |
Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х градусов Цельсия, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра. |
A number of delegations, while agreeing that specific provisions for sampling of dry and dried fruit were needed, felt that work on this issue was more appropriately done by the OECD Scheme because the Scheme is presently reviewing their inspection guide. |
Некоторые делегации согласились с необходимостью конкретных положений в отношении отбора проб сухих и сушеных фруктов, но отметили, что работу по этому вопросу целесообразнее вести в рамках Схемы ОЭСР, поскольку она в настоящее время осуществляет пересмотр своего руководства, касающегося проверки. |
To discuss the sampling procedures in that forum would be in line with the division of labour between the two organizations and avoid the danger of any duplication of work. |
Обсуждение процедур отбора проб в рамках этого органа соответствовало бы принципу разделения труда между двумя организациями и позволило бы избежать опасности дублирования работы. |
It was decided to transmit the text to the OECD Plenary Meeting together with the opinion of the Specialized Section that it is important to have harmonized inspection and sampling procedures for dry and dried fruit. |
Было решено препроводить данный текст пленарному совещанию ОЭСР вместе с мнением Специализированной секции относительно важности согласования процедур инспекции и отбора проб сухих и сушеных фруктов. |
Therefore we created a very thorough quality management program, which covers the whole production process from raw materials acceptance, through storage, blending accuracy monitoring, feed sampling, to laboratory sample registration. |
Поэтому нами также создана очень подробная программа управления качеством, охватывающая весь производственный процесс, начиная от приёмки сырья, через складирование, контроль тщательности перемешивания, отбора проб кормов и оканчивая на регистрации лабораторных проб. |
[61.2 Except for cases when drilling is carried out for sampling purposes, the duration of an inspection in the inspection area shall not exceed 40 days. |
[61.2 За исключением случаев, когда проводится бурение с целью отбора проб, продолжительность инспекции в инспектируемом районе не превышает 40 дней. |
The United States of America, in its Clean Water Act of 1972, provided for enforcement, including record-keeping; reporting; installing and using monitoring equipment; and sampling effluents. |
В Законе Соединенных Штатов Америки о чистой воде 1972 года содержатся положения об обеспечении исполнения, включая вопросы, касающиеся ведения отчетности; предоставления документации; установки и использования контрольного оборудования; и отбора проб из сточных вод. |
All Parties to the Basel and Stockholm Conventions should have legislation or strong policy guidelines indicating the acceptable sampling and analytical methods for each POP waste, including the form in which it occurs and the matrix. |
Всем Сторонам Базельской и Стокгольмской конвенций следует разработать законодательные акты или четкие директивные указания, в которых описывались бы допустимые методы отбора проб и анализа каждого вида отходов, содержащих СОЗ, включая форму, в которой они встречаются, и их тип. |
Still, there is a need to obtain comparable results at least from the main sub-regions, but, because of the above-mentioned reasons, the sampling network has to be sparsely distributed. |
Вместе с тем необходимо обеспечить получение сопоставимых результатов по крайней мере по основным субрегионам, однако ввиду изложенных выше причин расположение сети отбора проб должно носить рассредоточенный характер. |
Accordingly the definition of specific resource or reserve values (hypothetical, inferred, indicated or measured) in different solid fuel and mineral deposits would require different exploration techniques in particular sampling densities. |
В соответствии с этим определение ценности конкретных запасов или ресурсов (гипотетическая, предполагаемая, исчисленная или измеренная) в различных месторождениях твердых горючих ископаемых и минерального сырья потребует применения различных методов разведки, и в частности плотности отбора проб. |
ISO committees dealing with terminology, methods of sampling and analysis of pollutants in the atmosphere, water and soil, and the measurement of environmental noise and vibrations contribute relevant information to UNEP. |
Комитеты МОС, занимающиеся терминологией, методами отбора проб и анализа загрязнителей в атмосфере, воде и почве и измерением экологического уровня шумов и вибрации, направляют соответствующую информацию ЮНЕП. |
This may also permit a less detailed sampling over the margin, with a possible reduction of the costs involved in the collection and interpretation of the data. |
Кроме того, это может дать возможность выполнения на материковой окраине менее подробного отбора проб - с возможным сокращением расходов, сопряженных со сбором и дешифрированием данных. |
Analysis and sampling methods are set forth in annex I. Other methods and means that ensure accurate results may be used if they meet the requirements of this standard. |
Методы анализа и отбора проб излагаются в приложении I. Допускается использование других методов и средств, обеспечивающих получение точных результатов, если они отвечают требованиям настоящего стандарта. |
In relation to the issues surrounding the measurement of elemental carbon and organic carbon, major differences in the current sampling methods in the United States were discussed. |
В отношении вопросов, касающихся измерений параметров элементарного углерода и органического углерода, были обсуждены основные различия в применяющихся в настоящее время в Соединенных Штатах методах отбора проб. |