Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Структурной перестройки

Примеры в контексте "Restructuring - Структурной перестройки"

Примеры: Restructuring - Структурной перестройки
The restructuring did not seek to change the status of staff or their legitimate career development expectations. В рамках структурной перестройки не предусматривается изменение статуса сотрудников или их законного права на продвижение по службе.
It would therefore be appropriate to elicit the views of the working group before the final stage of the restructuring took place. Поэтому было бы целесообразным до начала заключительного этапа структурной перестройки запросить мнение вышеуказанной рабочей группы.
Owing to economic difficulties, Morocco had been obliged to adopt a restructuring policy in 1983. По причине экономических трудностей страна была вынуждена принять в 1983 году политику структурной перестройки.
The restructuring exercise at present under way could resolve some of the issues of concern to Member States. Осуществляемые в настоящее время мероприятия в области структурной перестройки могут решить некоторые из этих проблем, которые вызывают озабоченность у государств-членов.
An increase in the Czech unemployment rate is expected sooner or later as a concomitant of economic restructuring. В Чешской Республике уровень безработицы рано или поздно повысится, что явится одним из побочных результатов структурной перестройки экономики.
The restructuring process is ambitious but not successful enough in terms of management. Процесс структурной перестройки значителен по своим масштабам, но недостаточно успешен с точки зрения эффективности управления.
A series of advisory missions was undertaken to formulate strategies for promoting women's employment in the context of economic reform and restructuring. Был осуществлен ряд консультативных миссий в целях выработки стратегий содействия расширению занятости женщин в контексте экономической реформы и структурной перестройки.
For this purpose some steps were being taken in the direction of economic liberalization and compulsory restructuring. В этих целях были сделаны некоторые шаги в направлении либерализации экономики и принудительного проведения структурной перестройки.
UNITAR has now successfully completed an ambitious restructuring and reorganization process. В настоящее время ЮНИТАР успешно завершил процесс крупномасштабной структурной перестройки и реорганизации.
During the restructuring phase, the programmes have been streamlined in fields where UNITAR enjoys comparative advantages. На этапе структурной перестройки эти программы были упорядочены в областях, где ЮНИТАР имеет сравнительные преимущества.
These reforms have taken place within the overall restructuring of the economy, which can lead to job losses. Реформы осуществляются в рамках общей структурной перестройки экономики, которая может приводить к потере рабочих мест.
Ad hoc restructuring plans can be implemented to ensure the development of an adequate technical infrastructure at central and regional level in each Accession Country. Могут осуществляться специальные планы структурной перестройки с целью обеспечения развития адекватной технической инфраструктуры на центральном и региональном уровне в каждой стране, готовящейся к вступлению в ЕС.
With the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. После структурной перестройки и увеличения штатов Отдела ЮНОСОМ намеревается ускорить осуществление программы разминирования.
Energy efficiency is also achieved through the restructuring of the most energy-intensive industries. Повышение энергоэффективности также достигается путем структурной перестройки большинства энергоинтенсивных отраслей.
There is pressure from globalization and industrial restructuring on the Government to exercise its responsibilities in a different manner. Процесс глобализации и структурной перестройки в области промышленности вынуждает правительство выполнять свои обязательства иным образом.
During the year 2003, the policy of restructuring of the State has affected institutions in charge of providing social assistance. В 2003 году политика структурной перестройки государства затронула учреждения, занимающиеся предоставлением социальной помощи.
Since the restructuring, the UIA has also been delegated the role of promoting business parks. После структурной перестройки ИУУ была поручена также задача содействия развитию бизнес-парков.
The Secretary-General's comprehensive report (A/65/624) demonstrated the results and impact of the restructuring of peacekeeping since 2007. Во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря (А/65/624) наглядно показаны результаты и отдача от структурной перестройки миротворческой деятельности за период с 2007 года.
A noticeable surge in greenfield foreign direct investment projects should accelerate the ongoing process of restructuring and boost exports. Заметное увеличение масштабов новых проектов в области прямых иностранных инвестиций должно ускорить процесс структурной перестройки и стимулировать экспорт.
She enquired to what extent older women's issues were taken into account in restructuring ministries and programmes. Она интересуется, в какой мере в ходе проведения структурной перестройки министерств и программ учитываются проблемы пожилых женщин.
Included therein are adjustments to sections that were discontinued as a result of restructuring. Эта сумма отражает корректировки в отношении разделов, исключенных из бюджета в результате структурной перестройки.
In the process of restructuring, the stability of the Secretariat should be emphasized. В процессе структурной перестройки следует уделить особое внимание обеспечению стабильности в Секретариате.
The changes in employment patterns that occurred in the context of economic restructuring affected women in particular ways. Изменения в структуре занятости, происшедшие в контексте структурной перестройки экономики, затронули женщин конкретным образом.
Following the restructuring of the Secretariat in the course of the biennium 1992-1993, the institutional structure for the programme has been modified and strengthened. После структурной перестройки Секретариата в ходе двухгодичного периода 1992-1993 годов организационная структура программы была изменена и укреплена.
3,500 billion for a fund for restructuring industry З 500 млрд. - в фонд структурной перестройки отрасли;