Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Структурной перестройки

Примеры в контексте "Restructuring - Структурной перестройки"

Примеры: Restructuring - Структурной перестройки
In May the implementation of the first stage of the process of restructuring the district offices of the Public Prosecutor's Office in Guatemala, which had been begun by MINUGUA in 1995, was completed. В мае в стране было завершено осуществление первого этапа процесса структурной перестройки районных прокуратур, который был начат МИНУГУА в 1995 году.
In the other Balkan countries - Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro - to which EU has reaffirmed its commitments, restructuring advances are linked to the results of small-scale privatization and improvements of the business environment. Несмотря на задержки в некоторых областях, например в области крупномасштабной приватизации, процесс структурной перестройки движется вперед в трех других странах, вступающих в ЕС: Болгарии, Румынии и Хорватии.
Following the restructuring of the railway infrastructure as a result of the incorporation of Directive 91/440/EEC, a separation was made between the operational activities of the transport services and railway infrastructure management activities. В результате структурной перестройки железнодорожного сектора на основании включения в национальное законодательство положений директивы 91/440/CEE эксплуатационная деятельность транспортных служб и функции управления железнодорожной инфраструктурой были разделены.
By the date of the transfer of authority, a number of UNPROFOR troops had already left the theatre as part of a restructuring exercise and, of the approximately 21,000 UNPROFOR troops that remained, about 18,500 were designated to stay on as part of IFOR. На момент передачи полномочий часть войск, входивших в состав СООНО, уже покинула район действий в рамках структурной перестройки, а из тех примерно 21000 военнослужащих СООНО, которые продолжали оставаться в этом районе, около 18500 человек должны были стать частью СВС.
(a) Build capacities in public- and private-sector institutions to develop national industrial upgrading and restructuring policies, support mechanisms, including financing schemes, and restructuring and upgrading programmes; турной перестройки промышленных предприятий, механизмов поддержки, включая механизмы финансирования, а также программ структурной перестройки и модернизации;
Advisory assignments ranged from support for the financial restructuring of state-owned airlines in the Commonwealth of Independent States region to the introduction of energy-efficient coal-fired stove technologies for the rural poor in China. В рамках консультативных услуг охвачен широкий круг мероприятий: от оказания поддержки в деле проведения финансовой структурной перестройки государственных авиалиний в регионе Содружества Независимых Государств до внедрения эффективных в энергетическом отношении технологий использования работающих на угле печек, предназначаемых для сельской бедноты Китая;
Burundi also participates in the organization's Teacher Training Initiative for Sub-Saharan Africa, a 10-year project aimed at restructuring national teacher policies in 46 sub-Saharan countries. Бурунди также принимает участие в осуществляемой организацией Инициативе в области профессиональной подготовки учителей для стран Африки к югу от Сахары, которая представляет собой рассчитанный на 10 лет проект, нацеленный на обеспечение структурной перестройки национальных стратегий подготовки учителей в 46 странах Африки к югу от Сахары.
(a) Technical and planning expertise for the formulation of a five-year plan for comprehensive restructuring and reform of the internal security sector. а) оказание услуг экспертов по техническим вопросам и вопросам планирования, необходимых для разработки пятилетнего плана всеобъемлющей структурной перестройки и реформы сектора внутренней безопасности.
Since the restructuring, this has become clearly evident in the planning and deployment of two highly complex operations to Chad and the Central African Republic) and to Darfur). После завершения структурной перестройки это стало очевидным в ходе планирования и развертывания двух исключительно сложных операций - в Чаде и Центральноафриканской Республике Совета Безопасности) и в Дарфуре Совета Безопасности).
Where the reform requires the restructuring or privatization of the incumbent public service provider, it is advisable to remove, restrict or shorten its exclusive rights or monopolies prior to the privatization (see para. 35). Controlling residual monopolies В тех случаях, когда проведение реформы требует структурной перестройки или приватизации предприятия, уполномоченного предоставлять общедоступные услуги, целесообразно до приватизации аннулировать или ограничить по объему или сроку его исключительные права или монополии (см. пункт 35).