Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Изменения структуры

Примеры в контексте "Restructuring - Изменения структуры"

Примеры: Restructuring - Изменения структуры
The restructuring recommendations responded to mandates arising from General Assembly resolutions 47/216 and 48/224. Рекомендации относительно изменения структуры были сделаны в соответствии с мандатами, вытекающими из резолюций 47/216 и 48/224 Генеральной Ассамблеи.
The reason for this difference, which predates restructuring of the regulations in 2001, is not clear. Причина этого различия, которое возникло до изменения структуры правил в 2001 году, не ясна.
More specifically, it would seek assurances that all efforts to meet new needs through redeployment or restructuring had been exhausted. В более конкретном плане он запросит гарантии того, что все усилия, направленные на удовлетворение новых потребностей путем перевода сотрудников или изменения структуры, исчерпаны.
Proposals for establishing the training programme on a continuous basis were made in the context of restructuring the Department. Предложения об учреждении постоянно действующей программы профессиональной подготовки были сделаны в контексте изменения структуры Департамента.
This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. Этот новый стратегический документ определяет ключевые вопросы существа в области изменения структуры услуг системы социального обеспечения, программ в целях развития и социальной безопасности.
In 1993, Benin, Burkina Faso and Mozambique succeeded in rescheduling and restructuring their debts under the enhanced Toronto terms. В 1993 году Бенин, Буркина-Фасо и Мозамбик добились пересмотра графиков выплаты и изменения структуры своей задолженности в соответствии с расширенными Торонтскими условиями.
The territorial Government continued to give serious consideration to the restructuring of employment and decreed that it could not continue to guarantee employment for everyone. Правительство территории продолжало уделять серьезное внимание вопросу изменения структуры занятости и официально объявило о том, что оно не в состоянии и впредь обеспечить всем гарантированную занятость.
In accordance with the decisions taken at the previous session, this session will be devoted to the restructuring of RID/ADR. В соответствии с решениями, принятыми на последней сессии, данная сессия будет посвящена вопросам изменения структуры МПОГ/ДОПОГ.
The Joint Meeting took note of the deadlines recommended by the secretariat for the submission of documents on the restructuring and their consideration. Совместное совещание приняло к сведению рекомендованные секретариатом крайние сроки для представления и рассмотрения документов, касающихся изменения структуры.
The May session will deal exclusively with restructuring (including matters related to harmonisation with the Model Regulations). Майская сессия будет полностью посвящена вопросам изменения структуры (включая вопросы согласования с Типовыми правилами).
It was noted that such clarification might require some restructuring of the text. Было отмечено, что такое разъяснение может потребовать опреде-ленного изменения структуры текста.
Initial signs of the impact of restructuring are encouraging. Первые поступившие сигналы о последствиях изменения структуры являются обнадеживающими.
Re-engineering should have provided the context for organizational restructuring and determined the core competencies necessary to accomplish the organization's mission. Пересмотр механизмов должен обеспечить условия для изменения структуры организации и определить основные квалификационные требования, необходимые для выполнения задач организации.
It had also been briefed by one of the Desk Officers appointed following the restructuring of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Она также заслушала информацию одного из сотрудников Сектора, назначенных после изменения структуры Управления Верховного комиссара по правам человека.
But this is an old problem and has not come up just as a result of restructuring. Однако это уже давняя проблема, которая возникла не в результате изменения структуры.
11 Until the recent restructuring of the Division, the Witnesses and Victims Support Section had operated as one section. 11 До недавнего изменения структуры Отдела Секция оказания помощи потерпевшим и свидетелям функционировал как одна секция.
The Workshop examined the need, modalities and implications of removing or restructuring distortionary energy subsidies. Участники Рабочего совещания рассмотрели необходимость, механизмы и последствия упразднения или изменения структуры энергетических субсидий, оказывающих деформационное воздействие.
Employment growth was seen the result primarily from the growth of the economy and restructuring of output composition of growth. Увеличение занятости рассматривалось прежде всего как результат экономического роста и обеспечивающего рост изменения структуры производства.
The proposal contained in this document is the outcome of the first restructuring phase. Предложение, содержащееся в настоящем документе, является итогом первого этапа изменения структуры.
This exercise was needed as part of the restructuring process. Эту работу необходимо было провести в рамках процесса изменения структуры.
The representative of the United Kingdom suggested that the matter should be dealt with during a second stage of the restructuring. Представитель Соединенного Королевства изъявил готовность заняться этим вопросом в ходе второго этапа изменения структуры.
One delegation endorsed the need for an internal restructuring of the programme, as mentioned in the report. Одна делегация одобрила необходимость внутреннего изменения структуры программы, как это отмечается в докладе.
However, the pursuit of coherence should not exclude the possibility of restructuring the text to enhance coordination between the various sections. Тем не менее стремление к цельности не должно исключать возможность изменения структуры текста, направленного на повышение уровня согласованности между различными его частями.
His report with recommendations for restructuring was issued in February 1999. Его доклад с рекомендациями относительно изменения структуры был опубликован в феврале 1999 года.
The Chairman informed the Principal Working Party in detail about the implications of the ECE restructuring on its work. Председатель подробно сообщил Основной рабочей группе о последствиях изменения структуры ЕЭК для ее работы.