Английский - русский
Перевод слова Resolutely
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Resolutely - Решительно"

Примеры: Resolutely - Решительно
Demand immediately that the Republic of Uganda and the Republic of Rwanda take urgent measures to protect the human rights and lives of the civilian populations in the territories under their control and to resolutely refrain from acts likely to inflame the Ituri region; незамедлительно потребовать, чтобы Республика Уганда и Руандийская Республика неукоснительно обеспечивали защиту прав человека и жизни гражданского населения на территориях, находящихся под их контролем, и решительно воздерживались от действий, которые могли бы привести к нагнетанию напряженности в округе Итури;
Notes the need for African Member States to address resolutely the root causes of all forms of forced displacement in Africa and to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent so as to forestall flows of refugees; З. отмечает необходимость того, чтобы африканские государства-члены решительно устраняли коренные причины всех форм принудительного перемещения в Африке и способствовали обеспечению мира, стабильности и процветания на всем африканском континенте, с тем чтобы остановить потоки беженцев;
For the 79 States parties that attended the Assembly of States Parties and the many observer States close to ratifying the Rome Statute, our objective remains to work resolutely and cooperatively to make theis Court a reality. Что касается 79 государств-участников, которые приняли участие в Ассамблее государств-участников, и многих государств-наблюдателей, которые близки к ратификации Римского статута, нашей целью остается решительно работать и сотрудничать с тем, чтобы сделать этот Суд реальностью.
Engage to resolutely and impartially investigate - and if necessary prosecute - the authors of violations of all human rights, in particular the members of the security services, in order to guarantee a better combat against impunity (Switzerland); 100.44 взять на себя обязательство решительно и беспристрастно проводить расследования и, по необходимости, уголовное преследование авторов нарушений всех прав человека, в частности сотрудников служб безопасности, чтобы гарантировать более эффективную борьбу с безнаказанностью (Швейцария);
In cases where the facts were not clear, where evidence was insufficient and where it was not possible to determine the guilt of the accused, a verdict of innocent should be resolutely declared in accordance with the law, without hesitation or indecision. В случаях же, когда факты окончательно не выяснены, когда доказательств не достаточно и когда невозможно определить виновность подозреваемого, окончательно выносится вердикт о невиновности в соответствии с законом, причем безотлагательно и решительно.
Called on all OAU Member States to apply, firmly and resolutely, the measures adopted by the United Nations Security Council, especially, within the context of Security Council resolutions 1135 (1997) and 1173 (1998); призывал все государства - члены ОАЕ твердо и решительно применять меры, принятые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, особенно в контексте резолюций 1135 (1997) и 1173 (1998) Совета Безопасности;
Underlining, in the above context, the imperative need to end posturing about racism, and calling upon all States to resolutely end impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to face the everyday realities and challenges of these scourges, подчеркивая в связи с этим настоятельную необходимость положить конец демонстрации расизма и призывая все государства решительно положить конец безнаказанности за акты расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и противостоять повседневным реалиям и проблемам, связанным с этим злом,
Resolutely rejecting ethnic intolerance, separatism and religious extremism; Решительно отвергая этническую нетерпимость, сепаратизм и религиозный экстремизм;
Resolutely demand that the Republic of Armenia cease its military activity against the Azerbaijani Republic; Решительно потребовать от Республики Армения прекратить военные действия против Азербайджанской Республики;
The Committee endorses it resolutely. Комитет его решительно поддержал.
Chile resolutely supports those proposals. Чили решительно поддерживает эти предложения.
Darejan and her party were resolutely opposed to George XII's renewed quest for the Russian protection. Дареджан и её сторонники были настроены решительно против стремления Георгия XII снова прибегнуть к протекции российского императора.
By doing so, those nations have closed ranks with the ever-increasing number of nations resolutely opposed to chemical weapons. Тем самым эти государства пополнили ряды государств, решительно выступающих против химического оружия.
Proceeding from its consistent position, China resolutely supports the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and will undertake its corresponding obligations towards that zone. Руководствуясь своей последовательной позицией, Китай решительно поддерживает Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке и будет выполнять соответствующие обязательства по отношению к этой зоне.
We resolutely oppose the transformation of counterterrorism into Islamophobia and into an overt or covert stand-off with the Islamic world. Мы решительно выступаем против того, чтобы борьба с терроризмом трансформировалась в исламофобию и обрела форму явного или скрытого противостояния с исламским миром.
The most-favoured nations seem to carry little about and refuse resolutely to address the realities handicapping the developing countries. Страны, находящиеся в самом благоприятном положении, по всей видимости, не озабочены положением развивающихся стран и решительно отказываются решать проблемы, которые им препятствуют.
It is for that reason that Algeria resolutely supports all the efforts of the international community to resolve the crisis and to prevent any further suffering for the civilian population. Поэтому Алжир решительно поддерживает все усилия международного сообщества, направленные на урегулирование этого кризиса и предотвращение любых дальнейших страданий гражданского населения.
Unlike the romantics, Russian landscape artists of the 60-80s resolutely turn to images of their native nature. В отличие от романтиков, русские пейзажисты 60-80-х гг. решительно обращаются к образам родной природы.
To that end, the international community should, while condemning the warmongers, avoid making alarmist statements and resolutely strive to provide positive and reassuring encouragement. При этом, осуждая поджигателей войны, следовало бы воздерживаться от панических заявлений и решительно содействовать обеспечению поддержки, способствующей стабилизации обстановки.
At this point in time, when we embark upon the vitally important path of reforming the Security Council, we have to move carefully but resolutely. Сейчас, когда мы вступаем на жизненно важный путь реформы Совета Безопасности, мы должны действовать осмотрительно, но вместе с тем решительно.
The Government had now resolutely broken with the former policy of persecuting advocates of human rights and was providing such persons with appropriate protection. Сегодня правительство решительно порвало с прежней политикой преследования правозащитников и принимает меры к тому, чтобы они пользовались надлежащей защитой.
Allow me to recall that Italy worked resolutely to include in its priorities, during its European Union presidency in 2003, the question of the protection of vulnerable groups in domestic conflicts. Я хотел бы напомнить о том, что в период своего председательства в Европейском союзе в 2003 году Италия решительно выступала за то, чтобы вопрос о защите уязвимых групп населения в условиях внутренних конфликтов был включен в число наиболее приоритетных задач.
We support it resolutely. Мы решительно поддержали этот Договор.
While international leaders fill the airwaves with talk of peace, they have failed to address the conflict boldly and resolutely. Лидеры разных стран сотрясают воздух речами о мире, но не способны смело и решительно взяться за разрешение данного конфликта.
The Bahamas joins the other nations represented in this Assembly in rededicating ourselves to those principles of sustainable development we embraced so boldly and resolutely in Rio. Багамские Острова присоединяются к другим представленным в этой Ассамблее государствам и вновь подтверждают свою приверженность тем принципам устойчивого развития, к которым мы столь смело и решительно присоединились в Рио-де-Жанейро.